有奖纠错
| 划词

Aucune démarche constructive visant à lutter contre la pauvreté et à favoriser la protection de l'environnement n'est possible dans une telle atmosphère.

在这种气氛中,是不可能采取真正行动来减少贫困和保护环境的。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du climat général d'insécurité et de l'absence actuelle de tout système efficace de protection, les investigations se sont déroulées jusqu'à présent en dehors du Darfour.

鉴于普遍存在的不气氛以及目前缺乏一种有效的保护制度,迄今为止,调查活动是在达尔富尔地区之外进行的。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas besoin d'être protégés contre les fuites accidentelles, à condition que des mesures empêchant une augmentation dangereuse de la pression et la constitution d'atmosphères dangereuses aient été prises.

它们不需要有防无意中释出的保护,但是须采取措施防止危险的压力升高和危险气氛的形式。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc instaurer, à l'échelle internationale, un climat de confiance et aider ces pays à venir en aide aux réfugiés, à leur assurer une protection temporaire et éventuellement à les réinstaller.

因此应在际上打造一种信任气氛,帮助这向难民提供援助,确保难民得到临保护,并在可能的情况下使难民重下来。

评价该例句:好评差评指正

C'est en se conformant au droit international et en protégeant les droits des civils dans les territoires occupés qu'Israël pourra le mieux favoriser l'instauration de conditions propices à de fructueuses négociations pour la paix.

要想创造一种有利于和平谈判取得成功的气氛,以色列最好是以符合际法的方式采取行动并保护被占领土上的平民权利。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités devraient enquêter avec diligence sur tous les cas présumés d'intimidation de témoins et mettre en place un programme de protection des témoins afin d'en finir avec le climat de peur qui entoure les enquêtes et les poursuites relatives à de tels cas.

当局应认真调查所有恐吓证人的嫌疑案件,并制定一个保护证人的方案,以消除破坏调查和起诉这类案件的恐惧气氛

评价该例句:好评差评指正

L'enlèvement est une autre activité caractéristique de la criminalité organisée qui, non seulement contribue au climat de terreur que les groupes terroristes et criminels veulent créer, mais montre aussi l'incapacité des États à protéger leurs citoyens ainsi que les entreprises étrangères et leurs employés dans le pays.

绑架是有组织犯罪的另一种主要活动,这种活动不仅有助于形成恐怖主义分子和有组织犯罪集团所希望营造的恐怖气氛,还突显出保护其公民以及内的外企业及其雇员方面的无能为力。

评价该例句:好评差评指正

L'une des tactiques des parties en conflit consiste à créer un climat de terreur et d'insécurité et de ce fait il est de plus en plus difficile pour le personnel humanitaire de protéger et d'aider les réfugiés ainsi que les personnes déplacées à l'intérieur du pays. Les populations civiles souffrent de façon disproportionnée dans les conflits armés.

营造恐惧和不气氛已经成为冲突各方的一种手段,因此,人道主义人员越来越难为难民和境内流离失所者提供保护和援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons décidé de ne pas faire opposition à la résolution car il faut que la communauté internationale œuvre de concert pour faire cesser le climat d'impunité qui règne au Soudan et parce que la résolution prévoit que les ressortissants des États-Unis et les membres des forces armées des États non parties ne feront pas l'objet d'enquêtes ou de poursuites.

我们决定不反对该决议,因为际社会需要共同努力,结束苏丹的有罪无罚的气氛,并且因为决议向美民和非缔约武装部队成员提供了免受调查或起诉的保护

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que le nombre total de réfugiés a diminué ces dernières années, en particulier grâce à de fructueuses opérations de rapatriement de grande envergure, certains problèmes de protection subsistent dans un contexte où les préoccupations en matière de sécurité ne cessent d'augmenter, où le droit international n'est pas respecté dans la conduite de la guerre et où la xénophobie et l'intolérance s'accroissent à l'échelle de la planète.

虽然并非仅由于成功地实施了若干大规模的遣返行动,致使全球难民人数近几年来出现了削减,但在对全问题的关注日益加深、交战不尊重际法,以及仇外心理和不容忍现象在全世界日趋加剧的气氛下,保护仍是具有挑战性的问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle est mentionnée dès le préambule, qui dispose que «la famille, unité fondamentale de la société et milieu naturel pour la croissance et le bien-être de tous ses membres et en particulier des enfants, doit recevoir la protection et l'assistance dont elle a besoin pour pouvoir jouer pleinement son rôle dans la communauté» et que «l'enfant, pour l'épanouissement harmonieux de sa personnalité, doit grandir dans le milieu familial, dans un climat de bonheur, d'amour et de compréhension».

序言中提出了这个问题,指出“庭作为社会的基本单元,作为庭所有成员、特别是儿童的成长和幸福的自然环境,应获得必要的保护和协助,以充分负起它的责任……”,以及“确认为了充分而和谐地发展其个性,应让儿童在庭环境里,在幸福、关爱和理解的气氛中成长。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biconique, bicontinental, bicontinu, biconvexe, bicoque, bicorne, bicorneau, bicot, bicouche, bicoudé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Echanges d'amabilité, bonne ambiance affichée, mais l'administration américaine semble presque conseiller à l'UE de s'accorder sur son propre protectionnisme.

善意的交流,良好的气氛,但美国政府似乎在建议欧盟就其自身的保护致。

评价该例句:好评差评指正
Les Baladeurs

C'est ce qu'on aime, c'est du rocher orange, solide, de la belle grimpe, jamais difficile, mais sauté nu avec une ambiance de folie, avec le lever du jour, avec le servant.

这就是我们喜欢的,那是橙色的坚固岩石,很好的攀岩,从不困难,但赤裸裸地跳跃,气氛疯狂,伴随着日出,和保护起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bismuthoplagionite, bismuthosmaltite, bismuthosphérite, bismuthotantalite, bismuthotellurite, bismuthothérapie, bismuthyl, bismutite, bismutoferrite, bismutohauchecornite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接