有奖纠错
| 划词

Il faut empêcher l'abus des emblèmes protecteurs.

必须防止对标志滥用。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du projet de loi portant protection des personnes victimes de violences sexuelles.

这部法案是关于暴力受害者

评价该例句:好评差评指正

L'utilité de ces mécanismes en matière de protection et de prévention a été pleinement admise.

这些机制和预防作用得到充分认识。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des AII ont principalement un effet protecteur, et seulement un effet modéré de libéralisation.

大部分国际投资协定主,只是适度地放宽开放。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF en fera une de ses priorités dans toutes les régions du monde, stables ou en crise.

本战略目标是通过加速行动,加强所有情况下为儿童提供环境,来减少儿童受到伤害风险。

评价该例句:好评差评指正

Bien que des efforts importants aient déjà été faits, il faut développer des mesures additionnelles de protection.

虽然已经作出重大努力,但我们需制定更多措施。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination politique, sociale, économique et culturelle constitue l'expression naturelle de cette rhétorique nationale défensive et protectrice.

政治、社会、经济和文化上歧视行为,正是这一防民族词藻自然流露。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes victimes de violence sexuelle ne doivent plus être mises en détention à titre de protection.

作为对待别暴力受害人手段拘留应该

评价该例句:好评差评指正

La Commission honoraire de protection des travailleurs du sexe opère dans le cadre du Ministère de la santé.

生部有专设工作名誉委员会负责管理该项事务。

评价该例句:好评差评指正

Mais il comporte, indépendamment de son aspect économique, un aspect social qui a légitimé l'intervention protectrice du législateur.

然而,抛开经济方面,工资还有社会影响,证明立法机构采干预是正当

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq soutient que le prix du matériel de protection a été gonflé par l'inclusion de certains articles inutiles.

伊拉克认为,设备费用由于列入了不必项目而夸大了。

评价该例句:好评差评指正

Ils perçoivent une rémunération identique.

但是,妇女受益于一些特别措施。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde adopte une position active en matière de protection des enfants et s'efforce de créer un environnement qui les protège.

儿童和为儿童创造一个环境问题上,印度采了积极主动立场。

评价该例句:好评差评指正

Une évaluation a mis en lumière l'importance d'accroître les capacités au sein des collectivités malaisiennes afin d'assurer un cadre plus protecteur.

一项评估结果凸显需提高马来西亚社区确环境更加广泛能力。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle met en avant le rôle des enfants et leur résistance, facteurs de changement et de renforcement de l'environnement protecteur.

最后,该战略体现了儿童自身作为变革一员和加强环境方面行为者所发挥作用和具有适应力。

评价该例句:好评差评指正

Le droit dont la personne en cause peut bénéficier sera déterminé par l'ensemble de la législation pertinente qui assure une protection.

如果某个人持有不动产权益,则按所有相关立法确定该人权利。

评价该例句:好评差评指正

Objectif: Mettre en évidence les changements d'affectation des ressources foncières, aux fins de leur mise en production ou de leur protection.

突出土地资源生产使用变化。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties veillent à ce que les services de protection tiennent compte de l'âge, du sexe et du handicap des intéressés.

缔约国应当确服务考虑到年龄、别和残疾因素。

评价该例句:好评差评指正

Assurer que les pratiques institutionnelles concrètes dans ce domaine coïncident avec les instruments juridiques sur les droits des enfants garçons et filles.

儿童自己呼声和他们(她们)自身利益构成了一切行动出发点。 确各机构开展剥削受害儿童具体活动与这方面法律表述一致。

评价该例句:好评差评指正

Un amendement au Code de la famille concernant la violence familiale traite de la possession d'armes à feu et prévoit une ordonnance d'interdiction.

《防止家庭暴力法》修正案涉及到根据禁令持有火器问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert, de conserve,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Une population qui avait besoin de retrouver l'image d'une Amérique forte et protectrice incarnant le retour des héros au pays.

重新获得强大和保护性美国人口形象,体现了英雄回归。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est une sorte de dôme de protection autour de l'établissement.

一种围绕设施保护性圆顶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

L'avantage, sortir de la loi générale très protectrice des locataires.

这样做好处可以摆脱对租户保护性极强一般法律。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Selon son humeur, elle peut être une force protectrice ou destructrice et n'hésite pas à dévorer tous ceux qui la contrarient.

根据她心情,她可以成为一种保护性或破坏性力量,并且会不犹豫地吞噬任何令她不安人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Coincée sous un pan de mur, Myriam garde un bras protecteur autour de sa petite soeur.

- 米莉亚姆被困在墙下,一只保护性手臂搂着她小妹妹。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Comme au printemps, le « quoiqu'il en coûte » , cette réponse économique parmi les plus protectrices du monde se poursuivra.

与春季一样," 不惜一切代价" ,这种在世界上最有保护性经济反应将继续下去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les casques, par exemple, sont très complexes : avec un large masque, des protections jugulaires, un grand protège nuque, et une large crête.

例如,他们头盔都:有一极大面罩、带有保护性帽带、大型颈部护具还有巨大顶盖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les gens abandonnent leurs biens, ils abandonnent aussi leurs employés, donc nous y allons et nous mettons cette entreprise sous notre contrôle protecteur.

人们正在放弃他们资产,他们也在放弃他们员工, 所以我们去那里, 把这家公司置于我们保护性控制之下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En France, le bouclier tarifaire protège les ménages de la flambée des prix, mais la Première ministre doit annoncer demain un dispositif moins protecteur.

在法国,关税盾保护家庭免受价格飙升影响,但总理明天必须宣布一种保护性较低装置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Entouré de sa famille et dans ce cadre protecteur, G.Caillebotte peut enfin se jeter à l'eau, trouver son style si singulier, entre réalisme et impressionnisme.

在家人包围和这种保护性环境中,G.Caillebotte 终于可以冒险尝试,在现实主义和印象派之间找到自己独特风格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接