Ce petit singe est dépendant de ses parents.
小猴子很依赖它的父母。
C'est un modèle économiques très tourné vers l'extérieur.
是一非常对外依赖的经济模。
Les éléments précédents dépendent du réseau et de l'utilisation du téléphone.
的部分依赖于网络和电话的使用 。
La situation des pays tributaires de produits de base varie en fonction des produits concernés.
依赖初级商品的国家的具体情况各有不同,视所依赖的初级商品而定。
Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.
弄个接口,让CBiz依赖于此接口,而不是具体的类型。
Le Royaume-Uni a réduit ses forces nucléaires à un seul système, le système Trident.
联王国已经将其对核武器的依赖减少到对三叉戟一个系统的依赖。
La CPI est tributaire de la coopération des États parties.
国际刑院依赖缔约国的作。
La dépendance à l'égard de l'aide alimentaire s'accroît.
对粮食援助的依赖程度加剧。
Le Secrétaire général peut compter sur notre appui.
秘书长可依赖我们的支持。
Cette stratégie ne repose pas sur la conjoncture politique ni sur des considérations idéologiques.
略既不依赖于政治环境,也不依赖于任何类型的意识形态偏见。
Elle est la plus grave parmi les ménages qui sont tributaires de l'agriculture.
依赖农业的家庭的穷人比例最高。
L'exécution des projets de l'État est tributaire de l'aide extérieure.
执行国家项目的时候依赖外来援助。
La paix et le développement sont interdépendants.
和平与发展是相互依赖的。
La dépendance énergétique constitue une source majeure de vulnérabilité économique.
能源依赖是经济脆弱的一大根源。
Au Mali, par ailleurs, l'agriculture est tributaire des conditions météorologiques.
马里的农业依赖于天气条件。
La stratégie de lutte contre la pauvreté au Nicaragua s'appuie sur trois piliers.
尼加拉瓜的减贫略依赖三个支柱。
Vous pouvez compter sur l'appui de ma délégation.
你可依赖我国代表团的支持。
La distribution de services touristiques repose sur différents circuits.
旅游服务的分销依赖不同的分销渠道。
Quatre-vingt pour cent de la population dépend de l'aide alimentaire des Nations Unies.
的加沙居民依赖联国的粮食援助。
Tous les domaines techniques d'activité dépendaient fortement des contributions volontaires.
所有技术领域的工作严重依赖自愿捐助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne s'appuient donc pas sur les mêmes références.
所以它们依赖的献并不相同。
Apparemment les sujets se montrent solidaires quoi qu’il arrive.
不管发生什么情况 这些实验象显然都是相互依赖的。
C’est un garçon qui dépend trop de sa famille.
他太依赖他的家庭了。
Ils dépendent, pour beaucoup, des investissements des pouvoirs publics.
这两个行业依赖政府的投资。
On compte sur lui quand même.
我们还是很依赖他的。
Le facteur fondamental pour créer l'interdépendance est que toi et l'autre personne ayez un fort sentiment de soi.
产生相互依赖的基本因素是你和方都有强烈的自我意识。
Et numéro 6. Tu dépends des autres pour ta validation.
你依赖他人的认可。
Je suis content qu'il sache que quelqu'un en qui il puisse avoir toute confiance est là pour le remplacer.
我很高兴他知道他有一个值得依赖的人,可以代他处理一些事情。”
Londres voulait sécuriser son ravitaillement en temps de guerre, sans dépendre des approvisionnements américains.
伦敦希望在战争时能够确保石油的供应,而不是依赖美国的供应。
Le gouvernement dit vouloir réduire sa dépendance au charbon.
政府要减少煤炭的依赖性。
Une promesse sur laquelle comptent encore certains de la troupe.
一些剧团仍然依赖的承诺。
Ma vie dépend de mon cameraman et réciproquement.
我的生命依赖于我的摄像师,他的生命也依赖于我。
Les réponses ont notamment permis de mesurer le degré de dépendance au tabac des fumeurs.
这些答复可以检测吸烟者烟草的依赖程度。
C'est un revenu sur lequel je compte beaucoup.
- 这是我非常依赖的收入。
On est tributaires. On ne peut qu'accepter.
- 我们是依赖的。我们只能接受。
La dépendance est nécessaire à petites doses en raison de notre besoin, en tant qu'êtres humains, d'interagir socialement.
由于我们作为人类需要进行社交互动,因此少量的依赖是必需的。
Une prestation nouvelle garantira bientôt l'autonomie des personnes âgées dépendantes.
一项新的服务将很快保证依赖老年人的自主权。
Un ami sur qui je comptais n'est pas venu.
我依赖的一个朋友没有来。
Mais ce sont des choses qui, pour exister, ont besoin de l'agriculture.
但它们的存在依赖于农业。
Ca montre l'échec qu'on a à sortir de cette dépendance aux énergies fossiles.
它显示了我们必须摆脱化石燃料的依赖的失败。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释