有奖纠错
| 划词

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们得起信息和电信基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

严重的压力使过重的公共卫生系统更加捉襟见肘。

评价该例句:好评差评指正

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债使南方国家情况恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费的分配更加公平。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的更加沉重。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会过重,赋予其重复和过时的任务。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,管它是成功的,但费用问题仍使赤贫家庭无力

评价该例句:好评差评指正

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统过重。

评价该例句:好评差评指正

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长价格上涨,使人们更难以

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也降低其疟疾使实现根除疟疾正在成为可能。

评价该例句:好评差评指正

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们些办法来减轻其照看孩子的使其能够参与到我们的课程中来。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的过重。

评价该例句:好评差评指正

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这努力必须继续下去。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会过重或干预其特权。

评价该例句:好评差评指正

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务使私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重使这些挑战更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够得起辅助药物治疗所需的营养。

评价该例句:好评差评指正

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使它们难以

评价该例句:好评差评指正

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进步合理化。

评价该例句:好评差评指正

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务净额减少30%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mésentère, mésentérique, mésentérite, mésestimation, mésestime, mésestimer, meseta, mésidino, mésintelligence, mésinterpréter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.

惫,体力使负担变重了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mésityloxyl, mesmérien, mesmérisme, mesminite, Mesnil, méso, méso-américain, mésoandésite, mésoappendice, mésoatome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接