Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人努力
城乡收入差距缩小。
Mme Arocha Dominguez dit qu'il serait intéressant de savoir si on a envisagé la possibilité de mettre en place des activités périscolaires en vue de donner aux femmes le savoir-faire nécessaire pour réduire la ségrégation professionnelle.
Arocha Domínguez女士说,最好能了解是否考虑提供课外活动,
妇女具备缩小职业隔离所需技术
可能性。
Le financement intégral des écoles religieuses privées a toutes les chances de se solder par la fermeture d'un nombre croissant d'écoles publiques et par la réduction du nombre de programmes et de services que ces écoles publiques seront à même d'offrir.
政府全额资助私
教
学校可能
越来越多

学校倒闭,并

制度缩小其提供课程和服务
范围。
Nous regrettons la récession que traversent les principales économies développées, et qui se solde par une contraction des marchés, la suppression d'emplois et la difficulté conséquente de mettre en oeuvre les mesures prévues dans la Déclaration du Millénaire.
我们对最重要
发达国家经济开始衰退感到遗憾,衰退
市场不断缩小,工作不复存在,从而阻碍执行《千年宣言》提出
各项措施。
Bien que le récent sommet de Camp David n'ait pas débouché sur un accord entre Palestiniens et Israéliens, il a permis aux parties de réduire l'écart entre leurs positions et de préciser les conditions nécessaires pour parvenir à un règlement.
尽管不久前戴维营首脑
议未能产生一项巴勒斯坦人和以色列之间
协议,但是它
各方缩小了
场之间
差距并
达成解决办法
要求更加明确。
Il s'ensuivrait un élargissement de la portée du droit régissant le commerce électronique moderne, en particulier dans les pays en développement, ce qui permettrait à ces derniers de réduire les disparités d'accès aux nouveaux marchés du commerce électronique et de l'Internet.
这可以扩大现代电子商法
范围,特别是在发展中国家,从而
其得以缩小在进入新
电子商业和因特网市场
机
方面
现有差距,也
各国得以提升现有条约。
Une telle évolution de la situation pourrait, à son tour, alléger considérablement la détresse économique des réfugiés palestiniens et permettrait à l'Office de réduire progressivement ses interventions d'urgence pour se consacrer davantage à la mise en œuvre de son principal programme d'interventions.
假以时日,这些事态发展将大大减轻巴勒斯坦难民
经济困境,并
工程处逐步缩小其应急业务
规模而充分集中于执行其主要业务方案。
Pour moi, il ne fait aucun doute que des mesures modestes pourraient être prises dès maintenant et qu'elles permettraient de réduire les divergences de vues sur les deux questions en suspens et constituer la base d'un accord sur un programme de travail.
我清楚地知道,现在可以采取一些小
步骤,这些步骤能够
我们缩小在两个悬而未决
问题上
场分歧并构成就一项工作方案达成协议
基础。
L'insuffisance de l'action menée à ce jour est particulièrement criante dans le domaine des sciences sociales, où il faut mettre en place des dispositifs qui permettent de faire connaître les résultats des recherches aux décideurs de manière qu'ils puissent rattraper leur retard.
对于社
科学,执行差距特别重要,社
科学必须重视发展提请决策者注意知识
新办法,
他们能缩小执行差距。
En vérité, les réalisations imparfaites et les étapes incomplètes auxquelles se limitent les acquis de la communauté internationale, alors que la mondialisation engendre une formidable contraction du temps et de l'espace, nous mettent en demeure de concevoir l'avenir avec l'ambition de faire ce qui est nécessaire plutôt que la résignation de nous satisfaire de ce qui paraît possible.
确,国际社
所取得
成就不尽如人意且成果有限,而全球化则
时空距离大大缩小,这种情况要求我们以真正
决心看待未来必须采取
行动,而不是满足于完成一些仅仅是看起来可能
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。