有奖纠错
| 划词

Nous avons tous vu avec quelle énergie il s'est employé à faire en sorte que la Conférence aboutisse au consensus nécessaire à l'adoption d'un programme de travail.

我们都曾目睹他不知疲倦地力求达成必要协调一致意见,使会议工作计划获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Le dévouement et l'énergie dont il a fait preuve sont vraiment remarquables et feraient presque paraître, comme je le disais hier en consultations officieuses, les Singapouriens paresseux par comparaison.

他真的具有奉献精神,而且不知疲倦,正如我昨天在非正式磋商中所说那样,他使新加坡人比较起来显得懒惰。

评价该例句:好评差评指正

Veiller à ce que l'aide publique au développement contribue effectivement à améliorer les capacités de production de l'économie et prendre les dispositions voulues face à la démobilisation, voire au cynisme aujourd'hui associés à l'APD.

制订具体政策和措施,使官方展援助在提高这些国家经济生产能力方更大效能,并消除与官方展援助相联系疲倦甚至怀疑点。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons également à saluer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, auquel nous savons gré des efforts inlassables qu'il déploie afin de donner à l'ONU plus d'adaptabilité et d'efficacité dans son action de tous les jours.

我们也深切感谢我们秘书长科菲·安南先生不知疲倦努力,争取使联合国更加积极有效。

评价该例句:好评差评指正

Outre les renseignements recueillis au moyen des questionnaires, les interprètes qui ont participé au projet ont estimé qu'ils avaient assuré un service satisfaisant, mais ils n'étaient parvenus à maintenir des normes élevées dans des conditions défavorables et à compenser le sentiment d'aliénation qu'au prix d'une fatigue accrue.

除通过问题单提供资料以外,参加试验口译员认为,他们已经提供了可接受服务,但在不利条件下努力保持高度专业标准,同时努力克服孤独感,使他们更加感到疲倦

评价该例句:好评差评指正

Rappelant le dévouement et l'enthousiasme sans faille de Mme Joke Waller-Hunter, le Président de la dixième session de la Conférence des Parties a déclaré que le meilleur moyen pour les délégués de saluer son action était de redoubler d'efforts pour parvenir à un consensus et de progresser dans la lutte contre le réchauffement de la planète.

缔约方会议第十届会议主席回顾说,已故执行秘书对工作充满热情,兢兢业业,不知疲倦,他说,各位代表对她工作表示敬意,最好办法加倍努力达成共识,使防止全球变暖取得更大进展。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier, outre les nombreuses fonctions qui lui incombaient en sa qualité de représentant de son pays auprès du Conseil de sécurité, s'est employé sans relâche et en faisant preuve de créativité à améliorer la qualité des travaux du Comité et à faire connaître et apprécier son action, notamment en faisant appel aux médias.

除了担任他国家驻安全理事会代表等多项职务外,穆尼奥斯大使为了提高委员会工作质量,使委员会工作及其重要意义得到承认,不知疲倦地工作并非常具有创造性,包括通过媒体。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais tout d'abord remercier M. Harri Holkeri, Président de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale qui, en sa qualité de Président du Groupe de travail à composition non limitée chargé de la réforme du Conseil de sécurité, n'a ménagé aucun effort pour nous permettre d'avancer vers notre but commun, notamment de faire du Conseil de sécurité un organe plus représentatif et plus équitable.

首先我要感谢大会第五十五届会议主席哈里·霍尔克里先生,他担任安全理事会改革问题不限成员名额工作组主席,确实为实现我们使安全理事会更加富有代表性和更加公正目标作出了不知疲倦努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叠氮铅, 叠氮酸, 叠氮羰基, 叠氮酰胺, 叠氮腺苷, 叠氮乙醚, 叠放, 叠盖, 叠合, 叠合船模,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与 Le rouge et le noir 第一部

Une heure après, la fatigue et la pitié qu’il sentait pour lui-même le disposaient à l’attendrissement.

一个钟头以后,疲倦,他对怜悯,都使心软来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne pouvais parler ; j’étais brisé d’émotions et de fatigues ; il me fallut une grande heure pour me remettre.

我讲不出话来,极度紧张和疲倦使我全身都瘫痪,我需要很长时间才能恢复过来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu es trop fatigué pour cuisiner et manger, ce qui réduit l'énergie que tu consommes, ce qui te rend encore plus fatigué.

你太累,无法做饭和吃饭,这减少你摄入能量,使你更加疲倦

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelque part dans le ciel noir, au-dessus des lampadaires, un sifflement sourd lui rappela l'invisible fléau qui brassait inlassablement l'air chaud.

在路灯上空,从漆天幕传来一声低沉呼啸,使他想起那隐蔽灾祸正在不知疲倦地搅动着潮热空气。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais cette monotonie n’eut pas le temps de ma fatiguer, car, trois heures après notre départ, le train s’arrêtait à Kiel, à deux pas de la mer.

可是我还没有那么多时间可以让这些单调景色使眼睛感到疲倦,因为出发以后三小时之内,火车就在基尔,海尽端

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Les conversations furent d’abord très vives ; mais peu à peu, la décision du jury se faisant attendre, la fatigue générale commença à jeter du calme dans l’assemblée.

交谈开始时很热烈,但是陪审团决定久候不至,渐渐地,普遍疲倦使大厅里安静来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vu les circonstances, ils sont quand même  bien seuls, le parti antiromain a subi un siège harassant, et surtout on a perdu LE chef  charismatique qui faisait de l'ombre à César !

在这种情况, 他们仍然非常孤独,反罗马政党遭受疲倦围攻,最重要是, 我们失去使凯撒黯然失色魅力领袖!

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Enfin, il découvrit que les projets de Mlle de La Mole variaient souvent, et, à son grand soulagement, trouva un mot pour blâmer ce caractère si fatigant pour lui : elle était changeante.

最后,他发现德·拉莫尔小姐计划经常变动,使他大感快慰是,他终于找到一个词来责备这种他觉得如此令人疲倦性格:她变化无常。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叠加效应, 叠加原理, 叠句, 叠磷硅钙石, 叠罗汉, 叠镁硫镍矿, 叠片磁铁, 叠片电枢, 叠片铁心, 叠球藻属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接