有奖纠错
| 划词

Sa composition universelle en fait l'organe directeur de l'ONU qui a le plus d'autorité.

其会员普遍成为联合国最具权威决策机关。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED favorisera une telle coopération qu'elle considère comme un catalyseur de croissance et de développement.

贸发会议将推动此种合作,成为经济增长和发展催化剂。

评价该例句:好评差评指正

Si le projet donne des résultats positifs, il sera finalement intégré au Programme national pour la parité.

如果方案证明成功,最终将成为国家两公平方案组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Pour commencer, il faudrait revoir le rôle de la banque centrale en vue d'en faire une locomotive du développement.

首先,重新审查中央银行作用,成为一个发展领导机构。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments que l'intervenant vient de décrire aideront l'Institut à devenir le véritable organisme de formation du système des Nations Unies.

他阐述这些要点将研训所成为联合国系统真正“培训机构”。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de la situation sur le terrain a fait de ce conflit l'un des plus explosifs et des plus longs de l'histoire.

当地事态发展已冲突成为有史以来最动荡和旷日持久冲突之一。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la souffrance humaine traverse les frontières, elle en devient de fait une question dont le Conseil de sécurité doit se saisir.

看来,一旦人类苦难跨越国界,这本身就成为安全理事会必须受理一个问题。

评价该例句:好评差评指正

La conférence avait pour objet d'étudier divers moyens, notamment la mise en place de partenariats, pour intégrer la Convention dans les activités quotidiennes.

此次会议旨在研究各种伙伴关系及《公约》成为日常工作一部分其他办法。

评价该例句:好评差评指正

Je me félicite donc de votre décision, Monsieur le Président, d'axer la session de l'Assemblée générale de cette année sur les changements climatiques.

因此,主席先生,我非常欢迎你关于气候变化成为大会今年届会焦点决定。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de faire de l'ONU une institution multilatérale plus efficace est à l'ordre du jour de la communauté internationale depuis plus d'une décennie.

十多年来,联合国成为一个更加切实有效多边机构,一直列入国际社会议事日程。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les institutions partenaires devraient s'employer à faire du Cadre intégré un outil efficace de réduction de la pauvreté en renforçant les capacités d'exécution.

综合框架所有伙伴机构都过加强执行能力,努力成为一个有效减贫工具。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont signalé que des mesures volontaires pourraient être prises préalablement à, en prévision de ou en même temps que des mesures juridiquement contraignantes.

许多发言者指出,可在采取具有法律约束力措施之前采取自愿行动,或此种行动成为前者筹备阶段工作或与之同时并用。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide devrait être intégrée au système des Nations Unies en entrant dans la portée de cet examen.

《援助实效问题巴黎宣言》当纳入本次审查中,成为联合国系统中主流文件。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, je souhaite à tous les participants une séance des plus productives, en attendant impatiemment de connaître le résultat de leurs discussions.

本着这种精神,我祝愿所有参与者这次会议成为一次卓有成效会议,也期待着他们讨论结果。

评价该例句:好评差评指正

Malgré sa taille modeste, ce fonds permet aux Volontaires de déterminer les meilleurs moyens d'exploiter le volontariat en tant que force stratégique à l'appui des OMD.

虽然特别志愿人员基金数额不多,但志愿人员方案得以尝试如何最佳利用国内和国际志愿精神,成为支助千年发展目标战略力量。

评价该例句:好评差评指正

Walter Obodzinsky affirmait être victime de violations par le Canada des articles 6, 7, 9, 14 et 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

据称,由于加拿大违反《公民权利和政治权利国际公约》第六条、第七条、第九条、第十四条和第十七条,Walter Obodzinsky成为受害者。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que la mondialisation soit une force pour le bien, pour des sociétés ouvertes, des économies ouvertes et un monde ouvert à chacun.

我们必须全球化成为一股善政力量,一股为我们星球上每个人开放社会、开放经济和开放世界力量。

评价该例句:好评差评指正

Pour que les médias soient une voie efficace pour vaincre les tabous, il est nécessaire d'éduquer ceux qui y travaillent; une équipe a été constituée à cette fin.

为了媒体成为克服禁忌有效途径,有必要对媒体工作人员开展教育;为此成立了一个小组。

评价该例句:好评差评指正

Au besoin, la formulation du paragraphe 2 d) du projet d'article 2 pouvait être modifiée pour faire apparaître la nationalité comme le lien juridique principal dans le présent contexte.

必要时,可以重新拟订第2条第2款(d)项草案,国籍成为这一情况下主要法律联系。

评价该例句:好评差评指正

Pareillement, il est impératif de réformer le Conseil de sécurité de manière à le rendre plus efficace, plus transparent et plus représentatif ainsi qu'à perfectionner ses méthodes de travail.

迫切需要改革安全理事会,成为一个更为高效、透明、合法、有代表和工作方式更为完善机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


livreur, lixiviable, lixiviateur, lixiviation, lixivier, lixivium, lixiviver, lizardite, ljubljana, ll.mm.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Tomber amoureux vous a réunis en tant que couple.

坠入爱河使你们一对情侣。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La haine de soi fait de toi ton pire critique.

自我仇恨使自己最糟糕的批评者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Donnez-moi ma bergère et tâchez qu’elle soit duchesse.

把牧羊女我,我尽力使公爵夫人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette excellence martiale fait de Sparte la plus grande puissance militaire de son temps.

这种卓越的军使斯巴达当时最强大的军力量。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cet emplacement et son joli pont arqué font de lui l'un des endroits les plus photographiés du pays.

这里的地理位置和美丽的拱桥,使全国出镜率最高的地方之一。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ce que le Seigneur avait accordé à Theolona la ferait devenir la deuxième sainte après la Vierge Marie.

但上帝赐狄奥伦的东西却可以使仅次于圣母玛丽亚的女人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ses crocs sont acérés et ses griffes rétractiles, bien affilées, en font un prédateur redouté et redoutable.

它的獠牙锋利,可伸缩的利爪使可怕的、令人生畏的掠食者。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais surtout, l'Education nationale en avait équipé toutes les écoles, faisant de ce savon une icône de notre enfance !

而且国家教育部所有学校都配备了Provendi肥皂,使我们童年的一个标志!

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Pour attr... Ah non ! Ça n'attrape rien.

为了使必须的...哦不!它没有捕捉到任何东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

" Les Guignols" en feront carrément la caricature ultime et sans scrupules de l'impérialisme américain.

“Les Guignols”将使美帝国主义的终极和肆无忌惮的漫画。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il permet d'étudier le permafrost, c'est-à-dire la glace présente au coeur de la montagne.

使研究永久冻土可能,即存在于山心的冰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Des débuts scandaleux et des chansons éternelles ont fait de lui un mythe.

可耻的开端和永恒的歌曲使一个神话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

De là à faire du président leur porte-drapeau, pas totalement gagné.

从那里开始使总统他们的旗手,而不是完全获胜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Une étiquette qui pourrait permettre de verdir Matignon, un autre souhait du président réélu.

这个标签可以使绿化马蒂尼翁可能,这是连任总统的另一个愿望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Redonner l'envie d'aller voter ou carrément le rendre obligatoire, un autre candidat a tranché.

- 回馈投票的愿望或直接使强制性的,另一位候选人已经决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Le président avait annoncé en faire des héros nationaux à titre posthume.

总统宣布,他将在他们死后使他们民族英雄。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Conflit qui a fait une nouvelle victime ce weekend.

冲突使这个周末新的受害者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Le déploiement de la vaccination dans cette tranche d'âge permettra de le savoir.

在这个年龄组中部署疫苗接种将使知道这一点可能。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Comme toujours, je vais essayer de faire d’une erreur une force.

一如既往,我会努力使错误一种力量。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Aujourd’hui secrétaire générale de l’OIF, elle veut faire de la Francophonie un outil de développement.

今天,法语国家组织秘书长,她希望使法语国家组织发展的工具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Macrocanthoryhynchus, macrocarpe, macrocatégorie, macrocausalité, macrocavité, macrocéphale, macrocéphalie, Macrocephenchelyidae, Macrochaeus, macrochéilie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接