有奖纠错
| 划词

Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.

拟议的改变可以关于损害的第44条与关于损害的第45条之间形成均衡的对比

评价该例句:好评差评指正

Leurs moyens financiers - qui contrastent fortement avec la pauvreté dans les zones rurales - leur permettent d'obtenir un appui accru de la part de la population.

的钱与农村地区的贫穷生活条件形成鲜明对比能获取更多人的支持。

评价该例句:好评差评指正

La question de faire de l'agriculture une activité intéressante et rentable pour apporter une solution au problème de l'exode rural et à l'absence d'emplois est en forte contradiction avec les sécheresses et les réalités politiques de certains pays.

农业成为既诱人又有利可图的活动,以此解决农村迁离和失业问题,这个问题与某些国家的旱灾和政治现实形成了强烈对比

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短统靴, 短头的, 短头畸形, 短头蛙属, 短头型的人, 短途, 短途运输, 短腿猎犬, 短袜, 短围巾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji ne distinguait pas son visage, il pouvait seulement remarquer qu’elle portait un pantalon clair et une veste sombre qui contrastait avec son col blanc. Il repensa à la fleur de lys.

罗辑看不清她面容,只看到她穿着白色裤子和深色外套,一圈洁白子与外套深色形成鲜明对比使他又想起了百合花。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ses vêtements en haillons, ses chaussures déchirées, la vieille musette qu'il portait sur l'épaule pour tout bagage, lui conféraient l'aspect d'un mendiant mais son maintien avait une dignité qui contrastait nettement avec ses apparences.

他破不堪衣服,破子,他所有行李都扛在肩上旧短靴,使他看起来像个乞丐,但他举止却有一种与他外表形成鲜明对比尊严。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接