有奖纠错
| 划词

Pour tout dire, il s'agit résolument de passer des intentions aux actes.

简而言之,我们必须使言论行动。

评价该例句:好评差评指正

L'obscurité étiole les plantes.

阴暗使植物黄色。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le travail domestique devient une forme d'esclavage.

这些情况有时使家务劳动一种奴役。

评价该例句:好评差评指正

Son institutionnalisation partielle par le biais d'un processus de diffusion et de formation.

通过宣传和培训使方案部制度。

评价该例句:好评差评指正

Il faut assurer des ressources suffisantes pour transformer la stratégie en réalité.

必须拿出足够资源使这一战略现实。

评价该例句:好评差评指正

En outre, trois ponts ont été détruits, fragmentant la bande de Gaza en parcelles isolées.

三个桥也被摧毁,使加沙各自孤立方。

评价该例句:好评差评指正

Il faut poursuivre les efforts pour que les décisions deviennent des réalisations.

必须作出进一步努力,使这些发展动态成就。

评价该例句:好评差评指正

Essayer d'en faire une disposition obligatoire serait une grave erreur.

试图使强制性条款将是一个严重错误。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous sommes en mesure de faire de ce monde un monde meilleur.

然而,我们有能力使世界一个方。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, ne laissons pas la douleur et le regret tempérer notre détermination.

最后,让我们不要使我们决心悲痛和遗憾。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation potentielle de civils pour éviter des opérations militaires suscite de graves préoccupations.

这就使人担心,可能利用平民使一些不受军事行动影响区。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.

他们使伊拉克反恐怖战争主战场。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait la seule manière d'éviter d'en faire un rituel dénué de toute signification.

这是避免使一次毫无意义仪式唯一方法。

评价该例句:好评差评指正

Avec ses moyens, la Suisse s'engage à tout faire pour que ce voeu se réalise.

瑞典承诺以自己所有手段,尽力使这一希望现实。

评价该例句:好评差评指正

Il est de notre devoir d'oeuvrer tous ensemble afin d'instaurer un monde meilleur.

我们义务是尽一切努力,使世界一个方。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait être mise à profit pour donner une nouvelle impulsion au processus de paix.

应该使一种有利因素,以便为和平进程注入新动力。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, le pouvoir colonial ratifierait sa propre usurpation et se validerait lui-même.

如此殖民国家使自己侵占正当,并在这方面自以为是。

评价该例句:好评差评指正

C'est-à-dire que le pouvoir colonial validerait sa propre intrusion et se validerait lui-même.

如此殖民国家使自己侵占正当,并在这方面自以为是。

评价该例句:好评差评指正

Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.

以色列子弹打穿了巴勒斯坦人肉体,使它们碎块。

评价该例句:好评差评指正

Le monde deviendra ainsi un lieu ou nous pourrons tous vivre en sécurité.

这将使世界可供我们所有人生活一个安全而且有保障方。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第四部

Elle fait d’un moellon un boulet et d’un portefaix un général.

使卵石变成炮弹,使脚夫成为将军。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le scandale en fait un phénomène de librairie.

这一丑闻使变成了书店里的明星。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le temps avait changé le blanc argenté de l'écorce en jaune sombre.

时光已经使银白色的桦皮变成暗黄。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je l'ai rendue comme ça, je trouvais ça mimi.

使变成了这样,我觉得这样很可爱。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Là, on va bien le faire saisir, bien le faire caraméliser.

在我们要煎熟鸭肉,使变成焦糖色。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

C’est ma manière à moi de me rendre utile.

我的这一行动使自己变成了一个有用的人。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

En faisant bouillir de l’eau, nous la transformons en un gaz appelé vapeur.

我们把使变成气体这个过程称为“蒸汽”。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级

Sinon, elle coagule et vous avez de l'omelette.

不能有太大的温差,否则会使其凝结变成炒蛋。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

C'est-à-dire que l'on va chauffer l'eau pour la transformer en vapeur.

也就是说我们要加热水,使变成水蒸气。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

L’excès de songe fait les Escousse et les Lebras.

过分的梦想能使我们变成艾斯库斯或利勃拉这类人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Et il montre ton ami Ron avec la coupe de Quidditch dans les mains.

“还使你的朋友罗恩看到自己变成了男生学生会主席。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Était-ce donc le remords qui l’accablait ainsi ?

是过分的悔恨使变成这样的吗?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Maintenant, on va juste saisir la viande, la faire dorer un peu puis la réserver.

在,我们要炸鸡肉,使变成金黄色,然后储存起来。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Est-ce que c'est l'Homme qui est irrationnel à la base, l'évolution nous ayant faits ainsi ?

是因为人类原本是非理性的,进化才使我们变成这样吗?

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Ce muet malentendu entre lui et les jolies passantes l’avait rendu farouche.

和这些漂亮过路女子之间的误会他都憋在心里,使变成一个性情孤僻的人。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et c'est tous ces éléments-là qui font qu'on est passé d'un équipement sportif à une pièce d'art.

正是所有这些元素,使它从一个运动配备变成了一件艺术品。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Ensuite on a plus qu'à rouler et à l'écraser pour que ça fasse une tortilla assez fine !

接下来我们只需把它卷平压扁,使变成薄薄的玉米饼!

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Depuis, elles sont devenues un accessoire fantaisie qui nous permet de changer de look selon nos envies.

从那时起,眼镜就变成了一种新奇的配饰,使我们可以根据我们的意愿改变外貌。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque les peurs rendent activement difficile la vie et le maintien d'une vie fonctionnelle, elles sont devenues une phobie.

当恐惧使生活和维持正常生活变得困难时,它们就变成了恐惧症。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais en pareille circonstance une seconde suffit pour changer le doute le plus robuste en certitude.

但在这种情形之下,一眨眼的时间已足够使最强烈的怀疑变成确定无疑的事实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接