有奖纠错
| 划词

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

评价该例句:好评差评指正

Il offre aussi une ouverture pour permettre à un pays divisé de retrouver l'unité.

它指出了前进的道路,使分裂的国家得以团结起来。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de l'histoire de l'humanité, la religion a divisé les hommes.

在人类的整中,宗教使人类分裂

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas reconstruire des murs de séparation entre les nations.

国家之间需要重新建造使它们分裂的隔墙。

评价该例句:好评差评指正

Il doit s'appuyer sur les enseignements et les acquis de l'ONU.

进程必须使我们团结,而使我们分裂

评价该例句:好评差评指正

C'est Chypre qui va unir ou diviser la Grèce et la Turquie.

塞浦路斯或使希腊与土耳其团结,或使它们分裂

评价该例句:好评差评指正

Les bouleversements civils et politiques déchirent nombre de pays.

政治和国内动荡使许多国家分裂

评价该例句:好评差评指正

Notre débat d'aujourd'hui ne doit pas diviser le Conseil.

我们今天的辩论使安理会分裂

评价该例句:好评差评指正

Les souvenirs honnêtes et sincères du passé ne nous ont pas séparés mais unis.

诚实和真诚地回忆过去没有使我们分裂,而是让我们团结起来。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas ignorer ni sous-estimer les éléments qui nous ont divisés.

我们视或低估使我们产生分裂的因素。

评价该例句:好评差评指正

La fracture politique en Palestine a encore compliqué les choses.

巴勒斯坦内部的政治分裂使局势更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont été faits dans le règlement des points de désaccord qui subsistent.

在解决其余仍使缔约国分裂的问题方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Je veux donc faire taire définitivement ceux qui pensent qu'ils peuvent réussir à nous éloigner l'un de l'autre.

因此,我要埋葬那些他们认为可以使我们分裂得逞的人们的幽灵。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que les facteurs qui nous unissent sont plus nombreux que ceux qui nous séparent.

我们坚信,使我们团结一致的因素,要远远多于使我们分裂隔离的因素。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les divisions entre Palestiniens ont paralysé les services de base et les services collectifs.

此外,持续断的巴勒斯坦人内部分裂使基本社区服务受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation pense que la réforme du Conseil de sécurité devrait unir et non diviser les États Membres.

我国代表团认为,安全理事会的改革应该使会员国团结一致,而使分裂

评价该例句:好评差评指正

Ces phénomènes divisaient non seulement la population du pays d'origine mais aussi les réfugiés dans le pays d'accueil.

这些问题使本国人口分裂,而且还使接收国的难民分裂

评价该例句:好评差评指正

En effet, la formule que nous avons recherchée pour parvenir au désarmement de l'Iraq nous a divisés.

事实上,是如何落实解除伊拉克武装的方案使我们陷入分裂

评价该例句:好评差评指正

Cette réforme est nécessaire; cette réforme est urgente. Cependant, elle doit rassembler plutôt que diviser les États Membres.

这一改革是必要的,必须尽快开展,使各国走到一起来,而使分裂

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que nos divergences sont surmontables si nous faisons preuve de la volonté et de l'engagement politiques requis.

我们认为如果我们拿出必要的政治意愿和承诺,仍然使我们分裂的问题就够克服。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


法律文件汇编集, 法律效力, 法律许可的, 法律学, 法律学家, 法律用语, 法律援助, 法律约束, 法律证书汇编书, 法律制裁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Nous produisons l'énergie nucléaire en scindant des noyaux d'uranium grâce à la fission nucléaire.

我们通过核裂变铀核分裂而产生核能。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les divisions entre princes chrétiens permettent au comte Alfonso Henriques de réclamer son indépendance.

但基督教王子之间的分裂伯爵阿方索·安里克斯要求独立。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Un projet de loi qui divise profondément le pays depuis 3 mois.

国家分裂长达 3 个月的法案。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

C'est bien connu, les questions d'héritage scindent parfois certaines familles.

众所周知,继承问题有时些家庭分裂

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20169月合集

L'accueil des réfugiés en Europe divise les Etats membres de l'Union.

欧洲对难民的接收成员国分裂

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合集

La mort d'une combattante kurde divise les États-Unis et la Turquie.

名库尔德战士的死亡美国和土耳其分裂

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Mon coeur se gardait bien d'aller dans l'avenir Chercher ce qui pouvait un jour nous désunir.

我的心很小心,不要进入未来 寻找有我们分裂的东西。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合集

VD : Le port du voile islamique divise les femmes en Iran.

VD:戴伊斯兰面纱伊朗的女性分裂

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Et ce qui est important, c’est pas de faire de cette Histoire un facteur de division, mais, au contraire, un facteur d’unité et de rassemblement.

重要的不是这段历史成为分裂的因素,而是相反,这段历史成为团结和统的因素。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Ces attentats poursuivent un objectif bien précis : semer la peur pour nous diviser ici et faire pression pour nous empêcher là-bas au Moyen-Orient de lutter contre le terrorisme.

这些袭击有个非常具体的目的:散布恐惧,我们在这里分裂,并施加压力,阻止我们在中东打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Côté nord-coréen, l'objectif est d'utiliser l'opportunité créée par la guerre en Ukraine, qui distrait les opinions publiques internationales, qui désunit la communauté internationale, pour poursuivre ses exercices et accélérer encore un peu plus le développement de son programme balistique.

- 在朝鲜方面,目标是利用乌克兰战争创造的机,分散国际舆论,国际社分裂,继续演习并进步加快点更多的是其弹道计划的发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


法人, 法人资格, 法伞菌属, 法身, 法绳, 法师, 法氏弥散性毛细血管扩张性疣, 法氏血管角化病, 法式, 法式菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接