有奖纠错
| 划词

L'opération est présentée comme une avancée mondiale dans la lutte contre le virus du sida.

这一发现艾滋病的斗争中,又前进了一步。

评价该例句:好评差评指正

Faire tiédir la crème fraîche avec les graines de la gousse de vanille.

冷奶油种子的香荚兰豆。

评价该例句:好评差评指正

Cet hotfix permet aux produits d'être supportés aussi sous Windows 7.

此修复程序产品能Windows 7的支持。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将宗教文化得以繁荣发展。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique empêche également les femmes de sortir d'une relation de violence (voir par. 12.54).

收取聘礼的习俗还妇女无法解除施暴丈夫的关系(见第12.54段)。

评价该例句:好评差评指正

Les indemnités allouées pour ces réclamations «A» devraient être réduites en conséquence.

这些“A”索赔的赔偿额应少,之达到索赔的真正成分相应的数额。

评价该例句:好评差评指正

Les indemnités accordées pour ces réclamations «A» devraient donc être réduites en conséquence.

因此,这些“A”索赔的赔偿额应少,之达到索赔的真正成分相应的数额。

评价该例句:好评差评指正

Les indemnités allouées pour ces réclamations «A» devraient être réduites en conséquence.

这些“A”索赔的赔偿额应少,之达到索赔的真正成分相应的数额。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait aux CWI de consacrer plus de temps aux activités de placement.

这将工作收入中心能更多的时间进行安置活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des activités sont en cours pour aligner les normes nationales sur les IFRS.

但是,目前正在努力国内准则财务报告准则一致。

评价该例句:好评差评指正

Les indemnités allouées pour ces réclamations «A» devraient être réduites en conséquence.

因此,对这些“A”索赔的裁定额应予少,之达到索赔的适当状况相应的数额。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ainsi à l'évidence désavantagés par rapport aux autres travailleurs.

这就他们其他工相比处于不利地位。

评价该例句:好评差评指正

Alignement du budget sur les plans stratégiques.

预算战略计划保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses violations touchant le régime mettent sa crédibilité et sa cohérence en doute.

众多破坏该制度的行为其可信性一致性受到质疑。

评价该例句:好评差评指正

L'une des priorités du GSE est de donner une portée mondiale à l'initiative GMES.

全球监测系统的重点领域包括环境安全全球监测全球化。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal jouit d'une haute réputation d'équité et d'intégrité.

法庭的公平公正其享有很高的威望。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité accordée pour cette réclamation de la catégorie «A» devrait donc être révisée à la baisse.

这件“A”索赔的赔偿额应少,之达到索赔的适当地位相应的数额。

评价该例句:好评差评指正

Les indemnités accordées pour ces réclamations de la catégorie «A» devraient être révisées à la baisse.

这些“A”索赔的赔偿额应少,之达到索赔的适当地位相应的数额。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation soutient également les efforts des Nations Unies pour lier le mondial au local.

我国代表团还支持联合国努力全球地方联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Les indemnités accordées pour les réclamations de la catégorie «A» devraient être révisées à la baisse.

这些“A”索赔的赔偿额应少,之达到索赔的适当地位相应的数额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dibrom, dibromure, dibucaïne, Dibunophyllum, dibutène, dibutoline, dibutyl, dibutylamine, dibutylis, dibutylurée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

D'accord, mais qu'est-ce qui nous relie ?

不过,什么能我们欧盟联系起来呢?

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

(Comment ça ? ) Il a libéré la couleur de la forme et de l’objet.

这是怎么回事啊?他色彩脱离形式物体。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est la décision de sensibiliser régulièrement les habitants aux grandes questions environnementales concernant la ville.

群众对于城市息息相关的环境大问题保持敏感。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il glorifie le chef de l'État, qui devient l'égal d'un dieu, impossible à critiquer.

它颂扬国家元首,神同等,无可批评。

评价该例句:好评差评指正
厨厨房

Le couteau doit glisser sur la chair, faut mettre la lame au contact de l'arête.

刀必须滑过肉,必须刀片鱼骨接触。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

De telles impulsions incontrôlables seraient de nature à associer cette attitude à une addiction.

这种不可控制的冲动很可能会这种态度成瘾联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
子 Le petit prince

C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures.

" 它就是某一天他日子不同,某一时刻他时刻不同。

评价该例句:好评差评指正
厨厨房

Voilà je mélange tout ça pour que les épices se mélangent bien avec l'eau.

我将所有这些料搅拌均匀,水很好地混合。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

C'est nécessaire car elle me permettra de faire l'amour avec un plus grand nombre de personnes.

这是必要的,因为它将我能够更多的人发生性关系。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

De façon à les rendre compatibles avec la biosphère et donc de façon à les rendre durables.

以一种他们生物圈兼容的方式,让他们达到可持续的效果。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tous ces problèmes d'estime de soi rendent difficile l'interaction avec les autres et peuvent entraîner un isolement progressif.

所有这些自尊问题都会人难以他人互动,并可能导致逐渐的孤立。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce cheval a des caractéristiques qui le rapprochent de Bucéphale, notamment son origine merveilleuse qui magnifie ses cavaliers.

这匹马具有一些特点,布斯菲勒相似,特别是神奇的起源,骑手更加尊崇。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'image publique devait être maîtrisée est devenait aussi importante que le fond.

必须控制公众形象,变得内容一样重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un travail d'une infime précision pour que chaque dessin corresponde parfaitement à l'original.

- 精细的作品,每幅画都原作完美对应。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Et pour nous, ça nous permet de garder un lien avec le château.

对我们来说,它我们能够城堡保持联系。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Un échange de tirs nourris les a opposés aux suspects jusqu'à la mi-journée ce mardi.

激烈的交火他们嫌疑人对抗,直到周二中午。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ni mes doutes ni mes craintes... Rien ne pourra me séparer de l'amour de Dieu.

- 无论是我的怀疑还是我的恐惧… … 没有什么能上帝的爱隔绝。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ce conflit aux conséquences tragiques pour les chinois, a opposé l'Empire Qing au Royaume-Uni sur des questions avant tout commerciales.

这场冲突给中国带来了悲惨的后果,大清帝国英国要在商业问题上展开对立。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Donc, on a pris des fragments de ces bras de façon à avoir des propriétés similaires à celles du virus.

因此,我们采用了这些识别臂的组织,它们具有病毒相似的特性。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Son unique consolation était puisée dans l'amitié qui l'unissait à la marquise.

他唯一的安慰来自侯爵夫人团结在一起的友谊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dichotomique, dichotomisation, dichotomopylle, dichotrophe, Dichroa, dichroanthe, dichroé, dichroïque, dichroïsme, dichroïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接