有奖纠错
| 划词

Il a le goût de l'épargne .

作风节俭。

评价该例句:好评差评指正

Je n'aime pas sa façon d'agir à la légère.

我不喜欢他那种轻率的作风

评价该例句:好评差评指正

La bureaucratie de nombreux fonctionnaires est très grave.

许多官员的官僚作风很严重。

评价该例句:好评差评指正

19 La discipline est l’assurance de la carriere,le style est la base de réussir.

纪律是事业的保证,作风是成功的

评价该例句:好评差评指正

Honnête et efficace style de travail et la majorité du service à la clientèle.

着诚信、高效的作风与广大客户服务。

评价该例句:好评差评指正

La société dispose d'un excellent style d'exploitation, l'adhésion au contrat, prix raisonnable, une livraison rapide.

公司具有优良的经营作风,严守合同、价格合理、交货及时。

评价该例句:好评差评指正

Il est comme cela.

他就是这种作风

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques de gestion de la dette actuelle demande également quelques innovations.

目前的债务管理作风也需要有一些革新。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport, il y a différents types de comportement dans la police.

告说,治安执法工作中的作风相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra disposer d'une structure de groupe consultatif non bureaucratique et souple.

必须有一种没有官僚作风和灵活的咨询小组结构。

评价该例句:好评差评指正

Son leadership était caractérisé par la finesse de sa diplomatie et par sa sagesse.

明的外交技巧和智慧是其领导作风的标志。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez fait preuve d'un esprit constructif, de diligence et de patience.

你展示了建设性奋的作风和耐心的态度。

评价该例句:好评差评指正

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

评价该例句:好评差评指正

Face à l'institutionnalisation de la corruption, l'opinion fait de moins en moins confiance aux autorités.

腐败作风已经体制化,进一步损害了公众对当局的信任。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit réduire la bureaucratie plutôt qu'en créer davantage.

我们需要一个减少文牍作风而非设立更多官僚机构的联合国。

评价该例句:好评差评指正

Les lourdeurs administratives et la mauvaise gestion au niveau national sont coûteuses et nuisibles.

国内办事拖拉的作风和管理不善造成重大损失并产生有害作用。

评价该例句:好评差评指正

Vos capacités diplomatiques et votre pragmatisme sont notoires au sein des cercles diplomatiques de Genève.

日内瓦外交界对你的外交技巧和才能以及务实的作风非常熟悉。

评价该例句:好评差评指正

66.La discipline est le fondement de tous les travaux. Le style est la garantie de tous les travaux.

纪律是一切工作的作风是一切工作的保证。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez joué un rôle moteur et crucial dans l'efficacité de ces trois organes subsidiaires.

你们三人富于奉献的领导作风对这三个附属机构的效力来说十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette aide, nous traitons les pays en développement en partenaires, sans paternalisme.

通过这种援助,我们以伙伴的身份,而非以家长式的作风同发展中国家接触。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wrœwolféite, wsterreldite, wt, Wuchereria, wuestite, wuhan, wuhu, wulfénite, Wulfran, wuppertal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达

C’est la bureaucratie qui est très lourde.

这就是繁重办公室

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils sont parfois si brutaux et emploient des méthodes si simplistes !

方法简单,粗暴,像什么样子!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les façons de ces gens-là blessaient M. de Rênal.

德·莱纳先生对这些人深感不快。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Est-ce que je connais vos maris parisiens ?

“可我怎么知道巴黎人做丈夫呢?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Capitaine Fogg, eh bien, il y a du Yankee en vous. »

“对了,福克船长,我觉得您真有点‘洋乞’。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette diminution attrista les hommes dévoués qui aimaient leurs personnes et les hommes sérieux qui honoraient leur race.

这种琐叫忠于王室人和热爱种族严肃人都灰心失望。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le père Gillenormand ne le fit pas exprès, mais l’inattention aux noms propres était chez lui une manière aristocratique.

吉诺曼老爹并非故意这样,但不注意别人姓名是他一种贵族

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七

Chez Twitter, les licenciements sont vus par beaucoup comme le symbole de la méthode expéditive, voire brutale, d'Elon Musk.

在推特公司内部,许多员工认为解雇是马斯克速战速决象征,这一做法甚至被认为是粗暴

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

Ça sera le premier test du style bulldozer qu'a adopté le président américain.

这将是美国总统推土机式首次试验。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

La comtesse, plus assouplie que les autres aux duplicités des salons, l'interrogea : " Etait-ce amusant, ce baptême? "

伯爵夫人是比其余妇人更熟悉于客厅式两面,她向羊脂球问道:“可有趣味,那一场洗礼?”

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 1

Une étrangère : Ça c’est bien français ! Chez moi, on ne va pas chez le médecin pour un rhume!

这可真是法国人!在我们那里,我们不会因为一个感冒去找医生。

评价该例句:好评差评指正
左拉短品精选

Et je ne puis m'empêcher de retrouver là le lieutenant-colonel du Paty de Clam, en reconnaissant les expédients de son imagination fertile.

我不禁怀疑帕蒂上校是幕后主使人,因为这种手段非常符合他那充满想象力

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il nous faut moins de lois, moins de bureaucratie, plus de liberté d'action, d'expérimentation, de pouvoir d'initiative à l'échelle de nos vies.

我们需要更少法律、更少官僚、更多行动自由、实验自由,和我们生活规模主动权自由。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Non, mais je pense que certains ont voulu utiliser Schoelcher pour faire un peu du paternalisme, c’est un peu ça qui est contesté.

不,但我认为有些人想利用舍尔彻来做一些家长式,这就是有争议

评价该例句:好评差评指正
法语动画知识

Une scission est apparue entre ceux qui soutenaient l'action du président et ceux qui la rejetaient car trop libérale et pas assez " sociale" .

在支持和反对奥朗德总统人之间出现了裂痕,反对他行为人认为过于自由,不够符合社会党

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Imprécis et limités par le fait que nous avons affaire à des leaders autocrates qui considèrent que chacun doit demeurer maître chez lui.

我们与专制领导人打交道,他们认为每个人都必须在家里保持主人翁,这一事实既不精确又有限。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Nous nous sommes entraînés en croyant que nous allions affronter les Serpentard, alors que nous devrons jouer contre les Poufsouffle qui ont un style complètement différent.

“我们一直在以斯莱特林为对象进行练习,而现在和我们比赛是赫奇帕奇队,他们是相当不一样

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En neuf ans, à force de saintes actions et de douces manières, monseigneur Bienvenu avait rempli la ville de Digne d’une sorte de vénération tendre et filiale.

九年以来,由于他行为圣洁,和蔼,卞福汝主教使迪涅城里充满一种柔顺推崇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cependant, chez les gens d’église, en dehors de la représentation et des cérémonies, le luxe est un tort. Il semble révéler des habitudes peu réellement charitables.

不过,就教会中人来,除了表示身份和举行仪式而外,使用华贵物品是错误。那些东西仿佛可以揭露那种并非真心真意解囊济困

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Depuis son élection en 2017, Emmanuel Macron tente de nouer une relation rénovée avec le continent africain, « sans paternalisme ni faiblesse » , a-t-il dit hier.

马克龙昨天表示, 自 2017 年当选以来, 他一直在努力与非洲大陆建立新关系,“不带家长或软弱”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wushu, wüstite, wusuli jiang, wutai shan, wuxi, www, Wyamine, wyandotte, wyartite, wylliéite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接