有奖纠错
| 划词

Je serai très bref et répondrai en une phrase.

我将简而言之,以一句话作答

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi n'a-t-il pas répondu à mes observations?

他为什么不对我的言论作答

评价该例句:好评差评指正

En réponse, le représentant des États-Unis a tenu à éclaircir certains des points soulevés.

美国代表作答,澄清了提出的一些题。

评价该例句:好评差评指正

Répondra rapidement aux questions d'ordre financier et administratif des bureaux extérieurs.

对外地办事处有关财务和行政的作答

评价该例句:好评差评指正

Soixante-dix-sept pays, soit 40 % des États Membres, ne se sont pas manifestés.

有77个国家没有作答,占会员国总数的40%。

评价该例句:好评差评指正

Si elle décide en ce sens, elle peut néanmoins poursuivre l'interrogatoire sur d'autres points.

如果分庭裁定不要求证人作答,继续向证人提出题。

评价该例句:好评差评指正

La Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines répondra à ces questions.

主管人力资源管理事务助理秘书长将对所提出的作答

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, elle peut néanmoins poursuivre l'interrogatoire sur d'autres points.

分庭断定不责令证人作答继续就他事项证人。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur du Bureau de la gestion a répondu à la question concernant le recouvrement des coûts.

管理局局长就费用回收作答

评价该例句:好评差评指正

Quant à ceux qui n'ont pas répondu, le Bureau a supposé qu'ils n'en n'avaient pas besoin.

那些未作答的,便假设它们不希望收到印件。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays ayant répondu au questionnaire ont fait des observations générales favorables au Forum.

对调查作答的大多数国家一般都支持论坛。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des États Membres qui ont répondu au questionnaire envisagent de célébrer la Journée internationale.

作答的会员国多半表示要举办国际日活动。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, le représentant du pays hôte a répété ce qu'il avait dit à la 228e séance.

东道国代表作答,重申了在第228次会议上所述之言。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité regrette toutefois que la délégation ait choisi de ne pas répondre à certaines questions.

委员会感到遗憾的是,代表团有意对一些题避免作答

评价该例句:好评差评指正

J'inviterai aussi notre groupe d'experts à répondre aux points soulevés au moment approprié lors du débat.

我还要请我们的专题小组对在辩论过程中适当时机提出的作答

评价该例句:好评差评指正

Mme Abel (Danemark) suggère que les réponses aux questions du Comité soient groupées de façon à gagner du temps.

Abel女士(丹麦)建议,对委员会题的答复用分类作答的方式以节省时间。

评价该例句:好评差评指正

Ces obligations ont été, pour l'essentiel, abordées dans la réponse à la question posée à l'alinéa f) du paragraphe 2.

在对第2(f)分段作答时,基本上已顾及上述义务。

评价该例句:好评差评指正

M. Halbwachs (Contrôleur) dit qu'il sera heureux de répondre aux questions que les délégations qui le souhaitent lui communiqueront par écrit.

Halbwachs先生(主计长)说,如有关代表团向他提出书面卷,他乐意作答

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ce qui précède, le Chili a l'honneur de présenter sa réponse au nouveau questionnaire élaboré par le Comité.

考虑到上述,智利就委员会提出的新作答

评价该例句:好评差评指正

En réponse, le représentant du pays hôte a déclaré que la position des États-Unis sur la question était connue de tous.

东道国代表作答说,东道国在此题上的立场众所周知。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incantation, incantatoire, incapable, incapacitant, incapacitante, incapacité, incarcération, incarcérer, incardination, incardiné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Rieux ne répondit pas tout de suite.

里厄不马上作答

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Seulement, il répondait quelquefois au canon par un ronflement.

对炮声他有时以鼾声作答

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Si elle répétait sa question, il répondait par un sourire.

要是她再,他便以笑容作答

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À toutes ces bonnes raisons, Coupeau répondait par des haussements d’épaules.

尽管她理由充分,古波只是耸耸肩膀作答

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qui sait ce qu’elle va répondre ?

谁知道它将如何作答

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise ne répondit pas. Elle n’était pas trop mal avec les Lorilleux, cette semaine-là.

热尔维丝没有作答。这个星期以来她与罗利欧夫妇相处得不算太坏。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’interne hocha la tête sans répondre.

那医生并不作答,只是点了点头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelle fut, au dedans de lui-même, sa réponse définitive à l’incorruptible interrogatoire de la fatalité ?

他内心对这永不变化终将如何作答

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Tout le monde se met à rire et moi je me sens rougir sans avoir rien à répondre.

所有人都开始笑,而我红着脸,不知道如何作答

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je m’attendais si peu à cette demande, que je le regardai quelque temps sans répondre.

我真没料到他会提这个题,尽管我注意地看了他些许时间,可我还是没有作答

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il la salua poliment, sans répondre, en vieux rocantin habitué aux rebuffades des parents.

然而他对她彬彬有礼,并不作答,他已是干此事老手,听惯了少女家人责骂。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux se tut et, au bout d'un moment : -Non, Tarrou, cela ne veut rien dire.

里厄默不作答,片刻过后,他说:" 没有,塔鲁,这没什么意义。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et je ne savais pas quoi répondre.

而我不知如何作答

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès était à moitié soldat ; questionner des subordonnés auxquels il était défendu de répondre lui parut une chose absurde, et il se tut.

唐太斯知道去向奉不得作答下属提出题是毫无意义举动,也就沉没了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais la jeune femme voulait s’en aller. Elle ne répondait pas aux apitoiements, à l’ovation bavarde des laveuses qui l’entouraient, droites dans leurs tabliers.

但是热尔维丝要走了。一些洗衣妇穿着围裙,直挺挺地围着她发出同情和赞扬唏嘘声,她并不作答

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos répondit, toujours par geste, que c’était bien, et indiqua à Grimaud une espèce de poivrière où celui-ci comprit qu’il se devait tenir en sentinelle.

阿托斯总是以手势作答,表示事情办得不错,并指给格里默一座锥形建筑物,格里默明白他该到那儿去站岗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je ne crois pas que qui que ce soit dans ce château ait aidé Black à y entrer, dit Dumbledore d'un ton définitif qui fit taire Rogue.

“我不相信这座城堡里哪一个人会帮助布莱克进来。”邓布利多说,他声调清楚地表明这件事就谈到这里为止,因此斯内普没有作答

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! ce n’est pas la peine, je vous remercie bien, répondit la jeune femme, qui pétrissait de ses poings et barbottait les pièces de couleur dans l’eau claire.

“嗨!不用了,谢谢您了。”热尔维丝一面作答,一面在清水中搓着双手并且涮洗着带颜色衣服。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars le regarda de travers sans lui répondre, et Monte-Cristo se détourna pour cacher l’expression de pitié qui venait de paraître sur son visage et qui s’effaça presque aussitôt.

腾格拉尔并不作答,只是又向他投去一个狐疑目光;基督山转过头去,掩饰住他脸上同情表情,但那种表情一转眼就过去了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo ne répondit rien, et me fit signe de le suivre au grand salon. Le Nautilus s’enfonça de quelques mètres au-dessous des flots, et les panneaux s’ouvrirent.

尼摩船长没有作答,而是示意我跟着他一起到客厅里去。“鹦鹉螺号”船只,此时潜入到水中几米以下深度处,同时,盖板敞开着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Incarvillea, incasable, incasique, incassable, incendiair, incendiaire, incendie, incendié, incendier, incensolable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接