La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.
孟加拉国代表就国家发展情况了报告。
Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.
秘书处将就以电子方转让权利、特别是转让有形货物
权利所涉及
问题以及在线纠纷解决所涉及
问题
工
进展情况
口头报告。
Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.
27日,在根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士就视察最新执行情况
了公开报告:其后,安理会成员举行了
正
磋商。
M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.
Halbwachs先生(计长)说,原先
估计数是1 000万美元,但因要求召开会议
次数还不确定,咨询委员会认为,在执行情况报告
进一步审查之前,承付750万美元应已足够。
Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.
这项工包括利用维持和平行动部与联合其它国机构、基金和方案及世界银行加强
伙伴关系,对可能下设解除武装、复员和重返社会构成部分
新设维和特派团
观察情况报告。
Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.
阿富汗就第四款执行情况、关于防止设
有名无实和并不附属于金融集团
银行
情况
了报告,它将其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要在提交报告期间不可用
具体技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。