Du soutien permanent des États dépend son avenir en tant qu'institution juste, efficace et indépendante.
国际刑事法院为个公正、有效和独立机构,其前途取决于各国是否永久地支持。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大为禁止化学武器组织个成员国,充分支持该组织。
Par exemple, le Cadre intégré pourrait servir à canaliser l'aide liée au commerce.
应考虑最不发达国家困境,尤其是它们对于支持建造必不少基础设施为多样化和提高竞争力基础迫切需要。
L'amélioration des accords préférentiels non réciproques pourrait également être une mesure importante d'appui à l'ajustement.
改进非对等优惠协定也以为项重要支持调整措施。
Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.
机构间常委会最近批准了九个关键干预领域分组办法,以此为加强领导、支持和问责制手段。
Dans cette optique, l'ONU a un rôle exceptionnel à jouer pour appuyer le processus politique.
为这项工部分,联合国在支持政治进程方面发挥着独用。
En tant que pays qui contribue au Fonds, nous apprécions votre appui.
为该基金捐助者,我们欢迎你对此基金支持。
Le Maroc considère que le rôle de la famille est essentiel dans la société.
摩洛哥支持家庭为社会核心用。
À cet égard, nous approuvons l'utilisation du sport comme instrument de coexistence pacifique.
在这方面,我们支持体育为促进和平共处个工具。
Dans l'ensemble, les membres de la Commission ont estimé que ces données devaient être soumises.
委员会成员总意见是,必须提交这种数据为支持数据。
Le Japon continuera d'appuyer le NEPAD en tant que moyen d'améliorer l'avenir de l'Afrique.
日本将继续支持非洲发展新伙伴关系,以此为实现非洲更好未来手段。
La communauté internationale était disposée à soutenir leurs efforts dans le cadre d'un contrat authentique.
国际社会准备支持他们努力,为真正契约部分。
Une annexe au présent rapport contenant les documents complémentaires sera publiée en tant que document distinct.
本报告附件将为项单独文件印发,内含各种支持性文件。
Pour y parvenir, on suggère d'accorder un appui aux capacités locales.
为实现这目标种手段,他建议支持提高地能力。
Nous, membres de la communauté internationale, devons énergiquement l'aider dans cette quête.
为国际社会,我们应该为他们追求提供有力支持。
La collecte de fonds demeure un objectif important de la collaboration avec le secteur privé.
总来说,工人员更加接受和支持将伙伴关系为帮助实现国际商定目标种手段。
La Malaisie, qui est membre de ces deux organisations, souscrit pleinement à ces dispositions.
马来西亚为这两个组织成员,完全支持这些立场。
L'admission de l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité est largement étayée.
(3) 为解除不法性情况危急情况存在得到了有力权威性支持。
Il faudrait insister sur les possibilités qu'un environnement économique ouvert offre aux pays en développement.
这分析在必要时应以增强其国内服务能力技术援助为支持,是在政策和法律调整方面给予支助。”
En tant que troïka et qu'États Membres, nous promettons d'appuyer cet effort.
为三国体制和单独会员国,我们保证支持这努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses partisans hollandais choisissent alors la couleur orange pour leurs vêtements et leurs bannières.
他荷兰支持者选择了橙色作为服装和旗帜颜色。
Depuis longtemps, il défend un projet de rénovation dans la résidence où il est copropriétaire.
长期以来, 他一直支持他作为合伙人住宅改造项目。
Fille d'un kabyle, elle soutient les étudiants en Algérie en 1988 pour plus de démocratie.
作为卡拜尔儿,她于1988年支持尔及利亚学生争取更多民主。
J’ai négligé mon rôle de père au profit de mes missions annexes.
我忽略了我作为父亲角色,转而支持我支线任务。
En tant qu'égyptienne, je suis très favorable à l'indépendance des femmes dans le monde arabe.
作为埃及人,我非常支持拉伯世性独立。
Les argentins, en bon supporters, sont persuadés que leur équipe peut rejoindre l'Allemagne en finale.
人作为优秀支持者,相信他们球队可以在决赛中加入德国队。
Vidéo à l'appui, l'armée russe affirme avoir déjoué une grande contre-offensive ukrainienne.
- 作为支持视频,俄罗斯军队声称挫败了乌克兰一次大规模反攻。
Le Maroc va pouvoir compter sur le soutien des pays arabes, dont les supporters viendront en voisins.
摩洛哥将能够依靠拉伯国家支持,这些国家支持者将作为邻国而来。
Comme un seul homme, la foule décide de marcher jusqu’au domicile du député pour montrer son soutien.
作为一个人,人群决定游行到国会议员家中以示支持。
A.-S. Lapix: E.Macron et ses soutiens ne comptent pas vous faciliter la tâche.
- 作为。 Lapix:E.Macron 和他支持者并不打算让你任务变得更容易。
Artiste engagé, il avait soutenu Martin Luther King, payant même sa caution pour le faire libérer de prison.
作为一名坚定艺术家,他曾支持马丁路德金,甚至支付保释金让他出狱。
En contrepartie, les religieux soutiennent fidèlement le gouvernement. - Kirill est en première ligne des personnalités suspectées de complaisance.
作为回报,神职人员忠实地支持政府。- 基里尔站在被怀疑自满人物最前沿。
En réponse, Joe Biden a annoncé son soutien à une loi spéciale qui soumettrait l'OPEP aux lois anti-trust américaines.
作为回应,乔·拜登宣布支持一项特殊法律,该法律将使欧佩克遵守美国反垄断法。
Nous, on a connu ça, en tant que paysans, quand on a soutenu les collègues contre l'aéroport de Notre-Dame-des-Landes.
- 我们,作为农民,当我们支持我们同事反对朗德圣母院机场时,我们经历了这一点。
La France choisit de s’ériger en protectrice des chrétiens maronites, tandis que la Grande-Bretagne soutient elle les Druzes.
法国选择建立自己作为马龙派基督徒保护者,而英国则支持德鲁兹人。
Un soutien bienvenue pour la jeune mère célibataire: son salaire de femme de ménage n'aurait pas suffi.
对这位年轻单身母亲来说,这是一个受欢迎支持:她作为一名清洁工薪水是不够。
Nehru était le premier premier Ministre de l’Inde indépendante, et il a défendu l’idée de l’Inde comme un pays laïque.
尼赫鲁是独立印度第一任总理,他支持印度作为一个世俗国家想法。
Elle ne suivra même pas son instinct si elle ne peut pas trouver les éléments de preuve ou les indices qui y contribuent.
如果找不到证据或线索作为支持,他甚至不会跟随她直觉。
A.-S. Lapix: Le ministre de la Santé a dévoilé de nouvelles mesures pour soutenir l'hôpital en pleine épidémie de bronchiolite.
- 作为。 Lapix:卫生部长公布了在毛细支气管炎流行期间支持医院新措施。
A.-S. Lapix: Il y a 30 ans, le 20 septembre 1992, les Français approuvaient à 51 % le traité de Maastricht.
- 作为。 Lapix:30 年前,1992 年 9 月 20 日,法国人以 51% 票数支持了《马斯特里赫特条约》。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释