有奖纠错
| 划词

Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.

周围一片寂静,伸手不见五指,迷了路。

评价该例句:好评差评指正

10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.

10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。

评价该例句:好评差评指正

Le cycliste tend le bras pour signaler qu'il va tourner.

骑自行车者伸手臂表示要转了。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.

必要性是显而易见的,需求是迫不及待的解决办法伸手可及。

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur des mondes est à notre portée.

最美好的世界已经伸手可及。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a plus que quelques questions en suspens, et nous avons presque atteint le but recherché.

悬而未决的问题只剩几个,而且目标几乎伸手可及。

评价该例句:好评差评指正

Mais s'il n'a pas trahi et qu'il s'est trompé de bonne foi, tendons-lui la main pour le relever.

但是如果有人不是背叛而是善意地犯了错,让伸手拉他起来。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est facile ici.

树上没有伸手可摘的果子。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on est arrivé au magasin, maman m'a montré deux jouets à mordre,j'ai regardé les deux et j'ai choisi un joli papillon !

到了商店,妈妈拿了两个颜色鲜艳的咬合玩具给看了看,伸手拿了其中一个,个玩具的造型感觉象蝴蝶,好看哦!

评价该例句:好评差评指正

Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »

普鲁士人平静,伸手指向河流,说:“你们能够一想,五分钟以后你们将沉入水底,五分钟!你们该有亲人吧?”

评价该例句:好评差评指正

Charles tendit la main en defaisant son anneau, et Eugenie rougit en effleurant du bout de ses doigts les ongles roses de son cousin.

夏尔伸手摘下戒指,欧叶妮的指尖碰到堂弟的粉红色的指甲,羞得脸都红了。

评价该例句:好评差评指正

Mais je prends la parole sur la question du financement pour dire qu'il ne s'agit pas, de notre part, d'une politique de main tendue.

不过,今天发言谈融资问题,并指出们并不奉行伸手要钱的政策。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait des silos à blé fortement gardés et pleins à ras bord, mais inaccessibles, juste à côté de paysans qui mouraient de faim.

警卫森严的粮仓堆满了粮食,饥饿的农民伸手可及,但他们却得不到粮食。

评价该例句:好评差评指正

Vous devez avoir à portée de main également des post-it, indispensables, ainsi qu'un agenda et le cahier dans lequel vous notez tout ce que vous avez à faire.

同样,必要的便利贴、记了日程安排的记事本也应该伸手可及的范围内。

评价该例句:好评差评指正

En fragilisant la situation des donateurs, la crise financière mondiale n'a fait qu'ajouter aux difficultés de Haïti, qui a besoin plus que jamais du secours de la communauté internationale.

全球金融危机使海地雪上加霜,特别是因为捐助国财政进一步紧缩,因此海地比任何时候都更需要国际社会伸手相助。

评价该例句:好评差评指正

En prenant cela en compte et en ayant à l'esprit la résolution qui vient d'être adoptée, ma délégation pense que, comme d'autres l'on déjà dit, la paix est à notre portée.

考虑到一点,并注意到刚刚通过的倡议,国代表团认为——如其他人已经指出的那样——和平已伸手可及。

评价该例句:好评差评指正

Mais on observe une réticence des partenaires (hommes ou femmes) à utiliser les préservatifs quand bien même ils ou elles l'ont à portée de main au moment du passage à l'acte.

但人们注意到,性伙伴(男人或女人)使用避孕工具时态度还是有保留的,即使他们或她们采取行动的那一刹那伸手就能拿到避孕工具。

评价该例句:好评差评指正

Il a encouragé les autorités tchadiennes à poursuivre la politique de dialogue et de la main tendue en direction de l'opposition afin de parvenir à une réconciliation nationale entre tous les Tchadiens.

委员会鼓励乍得当局采取进行对话并向反对派伸手妥协的政策,以便乍得全体人民实现民族和解。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous consacrer à cette lutte, en ne nous contentant pas de tendre une main secourable, mais en ouvrant notre cœur dans un geste de solidarité - une solidarité véritable et mondiale.

们应当投入场斗争,不仅仅是伸手要施舍,而是以真正的团结姿态——真正的全球团结——伸出援手和尽心尽力。

评价该例句:好评差评指正

Une autre solution, qui s'écarterait de cette solution militaire potentiellement très destructrice, dans le scénario extrêmement complexe qui définit actuellement la Somalie, demeure pourtant possible et n'est pas hors d'atteinte de la communauté internationale.

对于索马里当前极为复杂的严重局面,除了可能颇具破坏性的军事解决办法之外,仍有其他办法,而且一办法对国际社会而言伸手可及。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


créosotal, créosotate, créosote, Creosotebush, créosoter, crêpage, crêpe, crêpelé, crêper, crêperie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Le voleur est entré dans le musée en pleine nuit sans être vu.

小偷在伸手不见五指黑夜里进入到博物馆。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Ils t'ont jeté sur les braises .

伸手将你推进

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎奥运

On a envie de mettre la main, à moins que je dompte le feu.

我们想要伸手触摸,除非我能驯服这焰。

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎奥运

Et je t'incite à y passer la main.

我鼓励你伸手去摸。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Stanley la retint par la main et la serra dans ses bras.

斯坦利伸手拉住她,把她搂在怀里。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia le laissa en plan et prit le trousseau de clé accroché au clou.

朱莉亚不理他,伸手取下挂在钉子上那串钥匙。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Haletante, elle poussa la porte du bar et entra.

呼吸急促,伸手推开咖啡大门。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tu vois, c'était là-bas, acheva Julia en désignant la bibliothèque qui avait remplacé le café.

你看,就在那里。”朱莉亚说到最后,伸手指着已取代咖啡书馆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il s'avança vers un cavalier noir et posa la main sur le cheval.

他走到一个黑骑士身旁,伸手摸了摸骑士马。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira passa la main autour de son cou.

凯拉伸手在自己脖子周围摸了一下。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il avança la main, la prit, et la fit rentrer auprès de lui dans l'arche.

诺亚伸手把鸽子接进方舟来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle lui désigna du doigt la porte d’une salle basse. Il entra.

伸手指着一扇矮厅门。他走了进去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était toucher là à ces phénomènes dont la nature s’est réservé le monopole absolu.

喷射地,本来是大自然一个绝对特权,现在人居然伸手来捉摸这个现象了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry prit une pincée de poudre de cheminette et s'approcha du feu.

伸手取了一撮飞路粉,走到焰边上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De la main, il fit signe aux soldats de se placer selon un ordre précis.

伸手拨动三名士兵。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans cette villa, je n'avais qu'à tendre la main pour obtenir à manger.

在那幢别墅里,我衣来伸手饭来张口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'un air réprobateur, Hermione tendit la main et ramena Harry vers sa chaise.

赫敏发出很响砸嘴声。她伸手把哈利拉回到座位上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Qui c'est, ça ? demanda-t-elle brusquement en montrant le milieu de la table.

“那是谁?”她敏锐地说,伸手指着教工桌子中间。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle tendit sa main devant elle, mais ne vit pas ses doigts.

伸手不见五指。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsqu'il leva la main pour rajuster ses lunettes, une sueur froide lui couvrait le front.

伸手把眼镜向上推推,摸到了自己脸上冷汗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crépitement, crépiter, crépon, crépu, crépue, crépure, crépusculaire, crépuscule, Crépy, crèque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接