有奖纠错
| 划词

Cette dynamique disparaîtrait très certainement et, l'année prochaine, les délégations devraient tout recommencer.

这一势头有可能丧失,明年各代表团不得不从头

评价该例句:好评差评指正

Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.

然而,几乎从头建设一个国家是一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

Au pire, les procès devraient être recommencés par de nouveaux juges.

最坏的情况是,审判工作可能须由新法官从头

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous ne partons pas de zéro.

此外,我们并非是一切从头

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas réinventer la roue ni enfoncer de portes ouvertes.

我们不必从头或老调重弹。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, celles-ci n'ont pas à être créées de toutes pièces.

幸运的是,这些标准无须从头定。

评价该例句:好评差评指正

"Quand on croit avoir fait le tour d'un sujet, il est temps de repartir à zéro. "

“当你觉得一个问题已指掌时,就是从头的时候。”

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des garanties de sécurité négatives, nous ne devons pas repartir de zéro.

关于消极安全保证,我们不必从头

评价该例句:好评差评指正

Un nouvel État est en train de naître et, dans certains domaines, à partir de rien.

在某些领域中正在从头创建一个新的国家。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, nous ne partons pas de zéro.

谈到安理会的改革,我们并不是一切从头

评价该例句:好评差评指正

En répondant à ces appels et en adaptant notre organisation, nous ne repartons pas à zéro.

这些呼吁作出反应并使本组织适应其求方面,我们并不是从头的。

评价该例句:好评差评指正

C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!

尽管可能会有语法或用词方面的错误,但是它是个。就让它从现在吧,一切从头

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas du jour au lendemain créer un système de justice en partant de rien.

不可能在一天之内从头创造一个司法制度。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'adoption de la résolution 1244 (1999), nous sommes partis sur des bases entièrement nouvelles au Kosovo.

由于通过第1244(1999)号决议,科索沃境内的一切情况都从头

评价该例句:好评差评指正

Nous ne partons jamais de rien; nous devons respecter les traditions et les structures locales et y avoir recours.

我们从来都不是从头;我们必须尊重并利用当地的传统和结构。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous resterons pris dans la spirale sans fin de l'immobilisme et nous nous retrouverons, année après année, à recommencer.

本十年的后五年必须集中在执行工作,否则,我们将继续处于没完没的决而不行的螺旋,并年复一年地从头

评价该例句:好评差评指正

Au moment donc où le peuple haïtien prend un nouveau départ, c'est tout naturellement vers les Nations Unies qu'il se tourne.

海地人民正在从头,他们现在自然求助于联合国。

评价该例句:好评差评指正

Elle préconisait de redistribuer ces biens tous les 50 ans, au cours de l'année du jubilée, et de repartir à zéro.

它指示,所有资产应每50年在大庆年重新分配一次,一切从头

评价该例句:好评差评指正

Il existe des moyens novateurs de créer ces collèges, en collaboration avec les États Membres, sans devoir nécessairement commencer à zéro.

建立这些职员学院有创造性办法,同会员国合作,不一定都要从头

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite été transporté à un autre endroit dans le coffre d'une voiture, et les interrogatoires ont recommencé de nouveau.

然后,他被塞进一辆车子的后车箱带往另一地点,在那儿审讯又从头

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Quand on apprend une 2ème langue, on ne part pas de zéro.

当你学习第二语言时,你并不是从头开始

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Très bien, on recommence depuis le début.

很好,我们从头开始

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Des participants devaient la traduire de zéro, et d'autres en mode post-édition.

一些参与者必须从头开始翻译,而另一些参与者则需要进行后期编辑。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Cette montagne en forme de pyramide a été créée de toutes pièces.

这座金字塔形山是从头开始一点点地建造

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À la commune primitive et sans forme, à un monde nouveau, au recommencement de tout.

“引向混沌原始公社,引向一个新,一切都从头开始。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est dommage qu'on ne puisse pas tout refaire depuis le début.

可惜你不能从头开始

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous n’aviez lu qu’une ligne ou deux, dit d’Artagnan, reprenez donc la lettre à partir du commencement.

“你刚才念了一两行,”达达尼昂说,“那就从头开始再念吧。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Un temple égyptien, Socrate, un univers extravagant inventé de toutes pièces par un homme pas comme les autres.

一座埃及神庙,苏格拉底,一个与众不同从头开始创造奢侈宇宙。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le crayon posé sur la feuille, il parcourait le texte, nous indiquant les équivalences grecques qu'il jugeait erronées.

用笔尖指点着文章内容,麦克斯从头开始给我们指出了希腊版译文中错误。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je ne me souciais nullement de perdre de pareils avantages et de rassembler un troupeau sur de nouveaux frais.

我当然不愿放弃自己驯养山羊所提供便利,免得以后再从头开始驯养。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pour comprendre pourquoi un disque dur a une durée de vie moyenne assez courte, il faut commencer par le commencement.

要想理解为什么硬盘平均寿命相当短,必须从头开始

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

OK. Stop. Est-ce qu’on peut reprendre l’histoire depuis le début ? à commencer par la formation de ces orages.

好,停!我们能从头开始讲吗?从暴风雨形成开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Nous avons rencontré beaucoup d'habitants désabusés qui vont devoir repartir de zéro.

我们遇到了许多幻想破灭居民, 他们将不得不从头开始

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

À 1h45 de la fin de l'épreuve, il doit repartir de zéro, ou presque.

在测试结束时1小时45分,他必须从头开始,或者几乎。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

T'as vu ta bille à zéro? T'as vu tes oreilles décollées? T'as vu ton nez?

从头开始看到你大理石了吗?你看到你耳朵突出了吗?你看到你鼻子了吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Par contre, je ne démarre pas complètement non plus de zéro.

另一方面,我也不是完全从头开始

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais le vide politique était tellement important, qu'on peut dire presque qu'on part de zéro.

但政治真空是如此之大,以至于我们几乎可以说我们正在从头开始

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Ce sont de fausses ordonnances créées de toutes pièces.

- 这些都是从头开始创建虚假处方。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月

Et puis là, on ne part pas d'ex nihilo.

然后,我们并不是从头开始

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Premièrement, ça veut dire tuer tous les arbres, repartir de zéro.

首先,这意味着砍掉所有树,从头开始

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


操纵基因, 操纵离合器, 操纵某人, 操纵木偶的人, 操纵盘, 操纵市场, 操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接