有奖纠错
| 划词

C'est toujours la même musique.

仍旧是老一套。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.

尽管如此电信商仍旧护网络以便避免饱和。

评价该例句:好评差评指正

Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.

仍旧讨人的喜欢,我就是基督的仆人了。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons à vouloir établir la paix dans la région.

我们仍旧致力于为本地区带来和平。

评价该例句:好评差评指正

La situation demeure très critique sur le plan de la sécurité.

阿富汗的安全局势也仍旧十分危急。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons toujours dans le conflit et la terreur.

我们仍旧生活在冲突和恐怖之中。

评价该例句:好评差评指正

Des obstacles de taille à la participation à l'économie mondiale se dressent encore.

仍旧存在很多阻参与全球经济的因素。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal juge encore trop lentement ses accusés.

法庭审理其被告人的速度仍旧太慢。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique avait encore besoin d'une aide financière extérieure pour surmonter la pauvreté.

非洲仍旧需要外来的资金援助来克服贫困。

评价该例句:好评差评指正

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实上许多人民仍旧过着贫穷的生活。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'arrestations arbitraires et de détentions de longue durée sont élevés.

任意逮捕和长期拘留的比率仍旧很高。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, même réduite de moitié, demeurera un défi mondial.

即使贫穷半,也仍旧是全球的挑战。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certains bureaux de pays, la couverture est restée faible.

另外,一些国家办事处审计率仍旧较低。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore.

就本段所指的那些情来说,资产仍旧存在。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 70 % de la population continue de vivre au-dessous du seuil de pauvreté.

人口的70%以上仍旧生活在贫穷线以下。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de condamnés reste largement inférieur à celui des prévenus.

被判决的囚犯人数仍旧低于刑事被告人数许多。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore.

就本段所指的那些情来说,资产仍旧存在。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le taux d'analphabétisme est assez élevé, surtout chez les femmes.

然而,文盲比例仍旧很高,妇女尤其严重。

评价该例句:好评差评指正

La question du « Somaliland » reste également sujette à controverse.

“索马里兰”问题也仍旧带有争议性。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis demeurent préoccupés par la direction générale et l'intention politique du projet de résolution.

美国仍旧关注该决议草案的整个方向和政治内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你中国

Depuis plus de 2200 ans, Dujiangyan fonctionne ainsi.

都江堰2200多年来,仍旧正常使用。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Mais Abraham se tint encore en présence de l'Éternel.

但亚伯拉罕仍旧站在耶和华面前。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Jusqu'à maintenant, les gens de ma génération sont francophones.

直到现在,我这代人仍旧说法语。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, de plus en plus nerveux, continuait de regarder par la fenêtre.

仍旧在看着窗外,越来越感到紧张。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Le bonhomme voulut rester assis au coin de son feu, devant la porte de son cabinet.

老头仍旧坐在火旁守着密室门口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il avait toujours le même air impassible et préoccupé.

仍旧有那种心情缭乱而力自镇静的神气。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'hippogriffe continua de le regarder d'un air hautain sans faire le moindre geste.

那头怪兽仍旧满怀敌意地看着他。它没有动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le vieux était resté sur le lit, et avait seulement ouvert les yeux.

老的那个仍旧待在床上,只睁了一下眼睛。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cependant, le cas du prêtre continuait d'être ambigu.

不过,他的病情仍旧难以确定。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean demeurait silencieux comme s’il ne s’agissait point de lui.

仍旧与他一点没有关系。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Eh bien ! dis-je, croyez-vous encore que nous puissions être sauvés ? »

“唉,您仍旧认为我们能够得救吗?”我说。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’écoutai encore. Je voulus savoir si ce bruit se renouvellerait.

仍旧倾听着,想听听刚才的声音会不会再起来。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Personne n'a crié, dit Ron, de plus en plus inquiet.

“没有人尖叫啊。”罗恩说,仍旧很紧张的样子。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On hésitait, personne n'osant assumer la responsabilité du " oui" .

他们仍旧迟疑,没有一个敢于负起责任来说一声:“可以。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’étranger, sans quitter sa chaise, se tourna vers la Thénardier.

那个外来人,仍旧坐在椅子上,转过身来望着德纳第大娘。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce but n’eût point été rempli si j’eusse laissé à Julien l’accoutrement d’un ouvrier.

如果我让于连仍旧一身工人打扮,这个目的就根本达不到。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les yeux de la mère s'agrandirent, mais elle ne parlait toujours pas.

那位母亲的眼睛睁得更大了,但她仍旧不言不语。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La silhouette féminine n'est cependant pas au bout de ses surprises, loin de là !

但女性身形的变幻仍旧没有停止,相反,它的惊奇还在继续!

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Malheureusement, malgré l’urgence de la situation, certains Etats se refusent toujours à prendre leurs responsabilités.

不幸的是,尽管情况十分紧急,一些国家仍旧拒绝承担起他们的责任。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou observait le petit vieux et le petit vieux crachait sur les chats.

塔鲁照旧观察着矮老头儿,矮老头儿仍旧朝猫们吐唾沬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接