有奖纠错
| 划词

C'est toujours la même musique.

是老一套。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.

尽管如此电信商不得不保护网络以便避免饱和。

评价该例句:好评差评指正

Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.

讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。

评价该例句:好评差评指正

Le problème doit donc demeurer une priorité au niveau international.

这个问题因此应该是国际议程上的一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.

但是,国际前体管制需要有一种更加统一的方法。

评价该例句:好评差评指正

Mais en dépit des signes de progrès, la situation socioéconomique demeure profondément inquiétante.

尽管存在一些取得进展的迹象,该国的经济和社会令人深感关

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, même réduite de moitié, demeurera un défi mondial.

即使贫穷是全球的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des épidémies et de nouvelles infections continuent de menacer la santé humaine dans le monde.

流行病和新近出现的传染病威胁着世界各地人民的健康。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations stratégiques conservent une place centrale dans la fonction d'évaluation du PNUD.

战略评估对开发计划署的评价职能是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage.

访问该岛的船只泊在离海岸线一段距离处。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certains bureaux de pays, la couverture est restée faible.

另外,一些国家办事处审计率较低。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs entités ont souligné l'importance du manque de ressources financières.

若干实体强调,缺乏财政资源是一项主要的制约因素。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils demeurent très vulnérables face aux incertitudes et aux soubresauts de l'économie mondiale.

不过,它们极易受到全球的不确定性和风险的冲击。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique avait encore besoin d'une aide financière extérieure pour surmonter la pauvreté.

非洲需要外来的资金援助来克服贫困。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de représentation des femmes dans la vie publique et politique restait également préoccupant.

此外参与公共和政治事务的妇女人数很少的情令人感到关

评价该例句:好评差评指正

Elle demeure l'une des principales sources de tension interethnique au Kosovo.

是科索沃种族间紧张局势的主要根源之一。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore.

就本段所指的那些情来说,资产存在。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire continue de présenter un attrait particulier pour les sociétés internationales de télécommunications novatrices14.

对于创新的国际电信公司而言,该领土是一个具有吸引力的地点。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, l'hypothèse d'une destruction exclusivement culturelle demeure exceptionnelle.

无论如何,单独的文化毁灭的可能性是一例外情

评价该例句:好评差评指正

Plus de 70 % de la population continue de vivre au-dessous du seuil de pauvreté.

人口的70%以上生活在贫穷线以下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Malheureusement, malgré l’urgence de la situation, certains Etats se refusent toujours à prendre leurs responsabilités.

不幸的是,尽管情况十,一些国家仍旧拒绝承担他们的责任。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Depuis plus de 2200 ans, Dujiangyan fonctionne ainsi.

都江堰2200多年来,仍旧正常使用。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’étranger, sans quitter sa chaise, se tourna vers la Thénardier.

那个外来人,仍旧坐在椅子上,转过来望着德纳第大娘。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Jusqu'à maintenant, les gens de ma génération sont francophones.

直到现在,我这代人仍旧说法语。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On hésitait, personne n'osant assumer la responsabilité du " oui" .

他们仍旧迟疑,没有一个敢于负责任来说一声:“可以。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce but n’eût point été rempli si j’eusse laissé à Julien l’accoutrement d’un ouvrier.

如果我让于连仍旧工人打扮,这个目的就根本达不到。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il avait toujours le même air impassible et préoccupé.

仍旧有那种心情缭乱而力自镇静的神气。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les yeux de la mère s'agrandirent, mais elle ne parlait toujours pas.

那位母亲的眼睛睁得更大了,但她仍旧不言不语。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou observait le petit vieux et le petit vieux crachait sur les chats.

塔鲁照旧观察着矮老头儿,矮老头儿仍旧朝猫们吐唾沬。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Eh bien ! dis-je, croyez-vous encore que nous puissions être sauvés ? »

“唉,您仍旧认为我们能够得救吗?”我说。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’écoutai encore. Je voulus savoir si ce bruit se renouvellerait.

仍旧倾听着,想听听刚才的声音会不会来。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Mais Abraham se tint encore en présence de l'Éternel.

但亚伯拉罕仍旧站在耶和华面前。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La silhouette féminine n'est cependant pas au bout de ses surprises, loin de là !

但女性形的变幻仍旧没有停止,相反,它的惊奇还在继续!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le vieux était resté sur le lit, et avait seulement ouvert les yeux.

老的那个仍旧待在床上,只睁了一下眼睛。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais le moment ne viendrait-il pas où toute leur science serait mise en défaut ?

但是会不会遇到用尽他们的全部科学知识,仍旧解决不了困难的时候呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je pouvais mentir, c’est vrai, vous tromper tous, rester monsieur Fauchelevent.

我可以说谎,不错,来瞒着你们所有的人,仍旧当割风先生。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'hippogriffe continua de le regarder d'un air hautain sans faire le moindre geste.

那头怪兽仍旧满怀敌意地看着他。它没有动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione, convaincue d'avoir agi pour le mieux, évita désormais la salle commune.

赫敏仍旧相信她这样做是要争取最好的结果,但她开始尽量不去公共休息室了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je sais, répondit Harry, mais McGonagall insiste pour qu'il soit entièrement démonté. Dubois pâlit.

“我知道,”哈利说,“但是麦格教授仍旧要把它拆卸了——”伍德脸色苍白来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Personne n'a crié, dit Ron, de plus en plus inquiet.

“没有人尖叫啊。”罗恩说,仍旧张的样子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encadastrer, encadenasser, encadré, encadrement, encadrer, encadreur, encagement, encager, encageur, encagoulé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接