Vive l'amitié, la solidarité et la coopération entre tous les peuples!
各国人民之友谊、团结和合作万岁!
Toutefois, nous demeurons fermement décidés à respecter les obligations morales et juridiques découlant de l'amitié séculaire qui unit les peuples iranien et afghan, ainsi que les instruments internationaux qui régissent les problèmes touchant les réfugiés.
然而,我们继续坚定不移地履行因伊朗和阿富汗人民之历史友谊而产生
道义和法律义务,恪守关于难民问题
国际文书。
Ma délégation réaffirme que le sport et l'idéal olympique contribuent incontestablement au renforcement de l'amitié et de la fraternité entre les peuples, qui sont des composantes indispensables pour promouvoir le développement, la paix et la coopération entre les nations.
我国代表团重申,体育和奥林匹克理想无疑有助于增进各国人民之友谊和兄弟情谊,这是促进发展、和平及国家
合作
重要内容。
Comme l'ont indiqué mes collègues aujourd'hui, le sport et la diplomatie cherchent à renforcer l'amitié entre les peuples, et faire preuve de fair-play signifie qu'il faut faire participer des joueurs ayant des aptitudes et des intérêts divers en toute égalité.
正如我今天从各位同事那里了解到那样,体育和外交都争取
各国人民之
友谊,而公平竞赛意味着让带着各种兴趣和能力
比赛者
平等
基础上参与。
Dans un esprit de respect mutuel et pour promouvoir l'amitié et la réconciliation entre les peuples de nos deux pays, nous nous sommes engagés à appliquer fidèlement les recommandations de la Commission, qui seront intégrées dans un plan d'action dans le cadre des mécanismes existants de coopération bilatérale.
本着相互尊重精神,并且为了进一步促进我们两国人民之
友谊与和解,我们已经承诺秉诚执行该委员会
建议;这些建议将被纳入现有双边合作机制框架内
一项行动计划之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。