有奖纠错
| 划词

J'aime aussi la province du Guizhou, sa cuisine et ses gens typés.

我也很喜欢贵州省,喜欢那里的美食和人情

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie, Chevalier. Un jour, je vous rendrai ce service. Je vous le promets.

我非常感谢您,骑士先生。有天,我会还你这个人情的,我向你保证。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de la nature peuvent être bienveillantes, mais aussi destructrices, impitoyables et imprévisibles.

自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit permis de lui donner un visage humain.

让我给它加上点人情的味道。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation souhaite donc une forme de mondialisation inclusive et à visage humain.

因此,多哥代表团呼吁全球化具有包容性,人情味。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité est renforcée lorsque est mise en valeur sa dimension humaine.

如果我给安全注入更人情味,安全就会得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donner un visage humain à la technologie.

使技术具有人情味。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais tout particulièrement insister sur l'importance de donner à l'infrastructure routière un visage humain.

我特别要强调给工程方面人情味的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le représentant du Mexique d'avoir évoqué la nécessité de faire preuve de compréhension mutuelle.

我感谢墨西哥代表提及彼此以富于人情味的方式相待。

评价该例句:好评差评指正

Il a donné un visage humain aux Nations Unies, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation.

他使联合国在本组织内外富有人情味。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc urgent de mieux gérer la mondialisation et de lui donner un visage humain.

所以,迫切需要对全球化进行更好的管理并使它具有人情味。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.

听到有人呼吁,以更富有人情味和更加友好及和谐的方式行事。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, et ainsi seulement, nous parviendrons à instaurer un nouvel ordre international plus juste, plus solidaire et plus humain.

这样,只有这样,我才能建立种更加公平、更加团结和更有人情味的新的国际秩序。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Secrétaire général, vous nous prodiguez inspiration et encouragement et vous donnez un visage humain à cette Organisation.

秘书长先生,你给了我激励和鼓励,并使本组织富有人情味。

评价该例句:好评差评指正

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在这方面作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Humainement parlant, il y aura donc des exceptions à notre procédure de temps à autre?

主席(以英语发言):这么说来,我将会时不时以通人情的方式,对我的程序作出例外。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, le manque de connaissance de la culture et de la population locales fait également que l'exploitation sexuelle suscite l'indifférence.

对驻扎地的文化和人情缺乏了解也是导致对当地人性剥削现象漠不关心的个原因。

评价该例句:好评差评指正

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰的风险。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河的另边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦的差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情

评价该例句:好评差评指正

J'espère donc que tout en appliquant les règles, nous saurons aussi faire preuve de raison et de compréhension les uns envers les autres.

因此我希望,在实行规则时,我也要彼此采取合理的通人情和谅解的态度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“血清”的意思, 表示“荨麻”的意思, 表示“一, 表示“一半”的意思, 表示“一倍半”的意思, 表示“一致”, 表示“遗传”的意思, 表示“右"的意思, 表示“圆盘”, 表示“在上”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

On ressent bien le terroir avec ça, l'amour des choses bien faites.

你能感受到那份风土人情,对事物热爱。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过

Une Américaine, on leur doit bien ça ! avait ajouté Mathias alors qu'Antoine hésitait encore.

安图万有点犹豫,而马蒂亚斯补充了一句话:“她是美国人,也算是人情!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cela n’aurait pas le sens commun. Il y a autre chose.

这事有点不近人情,一定另有文章!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce chameau dénaturé lui emportait le dernier morceau de son honnêteté dans ses jupons sales.

那不近人情鬼丫头一走,把她肮脏裙据上仅存一丝诚实和善良也全都带走了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nous avons contracté une dette, et j’ai l’espoir que nous la payerons un jour.

下了这笔人情债,希望有一天清它。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Moi aussi, vous l’avez dit, j’ai une dette de reconnaissance à lui payer.

说得对,也应该人情

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelle méchanceté de nous avoir laissés comme cela !

“您这样把丢下多不近人情

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

A côté, les Dursley ont presque l'air humain.

这样比起来,德思礼一家算是有些人情

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– J'ai une dette envers toi pour m'avoir parlé du dragon.

“你告诉巨龙事,你一份人情

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

C'est plus humain que ce qui passe à la télévision.

比电视上显示更有人情味。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, ce chameau dénaturé lui emportait le dernier morceau de son honnêteté dans ses jupons sales.

,那不近人情鬼丫头一走,把她肮脏裙据上仅存一丝诚实和善良也全都带走了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle parlait à présent d'une voix basse, anxieuse et, d'une certaine manière, plus humaine qu'à l'ordinaire.

而是低沉、忧心仲忡,似乎比平常更有人情味。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Des choses comme çà qui n’ont pas le sens commun, on ne sait que dire vraiment !

这种话太不近人情,真令人不知说什么好!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'autre s'animait : -C'est une question d'humanité, je vous le jure.

对方气得按捺不住了:" 敢肯定,这是个有没有人情问题。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout naturellement, le Canadien voulut faire sa provision de miel, et j’aurais eu mauvaise grâce à m’y opposer.

很自然,加拿大人要采取蜂蜜,留作食用,如果反对,那就显得不近人情

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bâti entre 1956 et 1973, ce symbole de l'époque du tout-voiture apparaît aujourd'hui bien pratique, mais bruyant et inhumain.

环城公路建于1956年至1973年之间,作为全民汽车时代象征,如今它非常便利,但也嘈杂、缺乏人情味。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était, comme on le voit, un homme plein d’humanité que cet inspecteur, et bien digne des fonctions philanthropiques qu’il remplissait.

巡查员说。从这句话上读者可以看出,巡查员是一个较有人情人,做这份差事很合适。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un moment d'échange aussi, pour leur apporter un peu de chaleur humaine.

——片刻交流,带给一点人情温暖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

J'ai des petites copines du taxi solidaire, qui sont l'une comme l'autre charmantes, très humaines.

- 有几个在团结出租车上工作女朋友,她都很迷人而且很有人情味。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Peu à peu pourtant ils s'humanisent, et l'on est étonné de voir sous ces durs accueils des êtres naïfs et bons.

不过渐渐地,变得更有人情味了,人惊讶地在其冷酷欢迎表面下,看出天真和善良本性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接