J'ai reçu votre gentille lettre.
我收到你亲切的来信。
"Nico Tigres", la peau délicate des enfants à la plus intime de soins.
“小虎尼可”给儿童细嫩的皮肤最亲切的呵护。
Je suis très touché de votre gentillesse.
我被你的亲切所触动。
Parmi les cinq mascottes, Beibei est connue pour sa gentillesse et sa pureté.
在娃中,贝贝是亲切和纯真的代表。
L'entrevue s'est déroulée dans une atmosphère très cordiale et amicale.
会见是在极其亲切友好的气氛中进行的。
Je suis bien touché de votre aimable hospitalité.
您的亲切款待让我深受感动。
Merci des bontés que vous avez eues pour moi.
感谢您对我的亲切怀。
Un grand merci pour votre aimable accueil.
非常感谢您的亲切接待。
La discussion s'est déroulée dans une atmosphère cordiale et amicale.
讨论是在亲切友好的气氛中进行的。
Sa gentillesse a fini par me désarmer.
他的亲切终于消除了我的怒气。
Nous vous remercions sincèrement de votre aimable hospitalité.
对你们的亲切款待, 我们表感谢。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦率和亲切的气氛中进行的。
La réunion s'est déroulée dans une atmosphère cordiale et amicale.
会议是在亲切、友好的气氛中进行的。
J'adresse de chaleureuses et très cordiales salutations au Président José Ramos-Horta.
我向拉莫斯-奥尔塔总统致以亲切而热烈的问候。
Je voudrais tout d'abord adresser à Mme Rice les salutations cordiales du Ministre.
我想转达杨部长向赖斯国务卿的亲切问候。
Nous exprimons nos profondes condoléances aux familles éprouvées et notre sympathie sincère aux blessés.
我们对所有丧失亲人的家属表最亲切的慰问并对那些受伤的人表的同情。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽默与亲切的手法,我们的漫画家给大家展现了她最好的朋友——现实生活中的死党们。
Je suis moi-même nouvelle à Genève et j'ai besoin d'encouragements, c'est pourquoi j'ai particulièrement apprécié vos paroles aimables.
我本人是第一次来日内瓦,需要鼓励,这也是为什么我要感谢您的亲切讲话。
Les récents pourparlers de Londres ont prouvé qu'il était possible de débattre les questions épineuses dans une atmosphère cordiale.
最近在伦敦举行的会谈已经显,可以在亲切的气氛下讨论这种棘手的问题。
De même, je vous remercie très sincèrement des paroles de bienvenue chaleureuses que vous m'avez adressées lors de votre déclaration.
同时,我最诚挚地感谢大家在发言中向我亲切致以的热情欢迎之词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prévenant, attentionné, coopératif, adaptable… mais quoi d'autre encore?
亲切的,关心的,合作的,适应能力强的。。。但是还有什么呢?
Souvent c’était des vieilles dames gentilles qui nous les achetaient parce qu’elles voyaient 2 gamins.
买我们花的常常是些亲切的,因为她们看到了两个小男孩。
Mes plus vifs remerciements à nos aimables hôtes français.
我衷心感谢我们亲切的东道主法国。
Charles Grandet se vit donc l’objet des soins les plus affectueux et les plus tendres.
因此夏尔·葛朗台受到最亲切最温柔的款待。
Beauchamp regarda Albert avec une attention qui annonçait assurément beaucoup de bienveillance.
波尚用着十分亲切的神态望着阿尔贝。
On dansa un peu, on rit beaucoup ; ce fut une noce bonne enfant.
大家跳了一会舞,笑声绝;这是一个亲切的婚礼。
Un sourire d'une amabilité sinistre s'étalait sur son visage.
脸上带着一种既阴险又亲切的笑容。
Harry ressentit un soudain élan d'affection pour son parrain.
哈利顿时对教父产生了一种亲切的情感。
Peu à peu, malgré l’immense distance des positions sociales, leur correspondance prit le ton de l’amitié.
渐渐地,尽管社会地位悬殊,他们的通信有了一种亲切的口气。
Et les bontés qu’elle a pour moi, je les obtiens à titre de confident subalterne !
她对我的亲切,我是以一个地位低下的心腹的身份得到的。
Ce fauteuil est pour toi. C’est légal, et c’est gentil. Fortunatus près de Fortunata.
这椅子是属于你的了。这是合法且亲切的,如同财神挨近了福星。”
Un bizarre sourire vint au malade et, avec lui, une sorte de tendresse lui monta au visage.
病人脸上出现一抹古怪的笑意,笑意里透出一种亲切的柔情。
C'est une pièce qui m'est très chère et j'aime bien commencer et finir ma journée dans cette pièce.
这是一个对我来说非常亲切的房间,我喜欢在这个房间开始和结束我的一天。
Moins d’une heure après, Julien fut appelé à l’évêché où il se vit accueillir avec une bonté toute paternelle.
到一个钟头,于连被叫到主教府,受到慈父般亲切的接待。
Je plaisantais, dit-il en donnant dans le dos de Harry une tape amicale qui le projeta contre la table.
“我是开玩笑,”他亲切地拍了拍哈利的后背,拍得哈利的脸磕到了桌面上。
Milady prit l’air le plus affectueux qu’elle put prendre, et donna tout l’éclat possible à sa conversation.
拉迪力所能及地摆出一副最亲切的神态,并且尽可能地使谈吐辞令丰采。
Mais Noirtier la regarda avec une si profonde expression de tendresse qu’elle s’écria
诺瓦蒂埃满含亲切温柔的情意望着她,她一下子明白了,大声说道:“噢,爷爷!
Dis ? murmura-t-elle tout d’un coup, en venant le prendre gentiment par la taille, pourquoi ne veux-tu pas m’aimer ?
她突然走过去亲切地搂住他的腰低声问道, “你说,为什么你爱我?”
Peu d'information filtre sur l'état de celui qu'on appelle avec affection Madiba.
很少的信息过滤了那个被亲切地称为马迪巴的人的状况。
L'Entente cordiale, c'est une phrase qui est une vieille référence historique.
协约国亲切是一个古的历史参考短语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释