有奖纠错
| 划词

Pendant 13 ans, les résidents de Khojaly ont vécu la vie de réfugiés et fait appel à tous les peuples épris de paix et organisations internationales du monde, le cœur lourd mais plein d'espoir.

在过去13年中,我们这些过着难民生贾利居民一直满怀痛心和希望这种交杂心情,向全世界所有和平人民和国际组织发出呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Cette question revêt donc pour moi un grand intérêt, intérêt qui porte sur des questions de la plus haute importance pour l'avenir de l'humanité et sur des préoccupations plus terre-à-terre résultant de mon implication dans les activités préparatoires du Sommet.

因此,这个问题是我所关心——这种关心将对全人类未来极为重要问题与我参与首脑会议筹备动所引起较一般性关切交杂在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次序颠倒地, 次旋回, 次演员, 次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La rougeur modeste et fière, tout à la fois, qui empourpra les joues de la jeune femme, le feu de son regard et la majesté de sa révélation, produisirent sur l’assemblée un effet inexprimable.

交杂着骄傲和谦逊红晕顿时涨满了那女子两颊,她那明亮眼睛和她那充满尊严一段话,在全场产生了一种难以形容影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次长, 次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接