Les jours et les nuits s'alternent.
日夜。
Les jours et les nuits alternent.
Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.
不明确这些制度是还是累积的。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水和干旱在同一地发生。
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.
父母可在这段时间休假3次。
La mise au point de dispositifs intérimaires contribuerait également à réduire le risque.
其他减少风险的措施是作出新老的安排。
Des réunions se tiendront annuellement en alternance à Paris et à Genève.
今后的会议将每隔一年在日内瓦和巴黎举行。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特的立宪创新,确了权力的和平移。
Cette suburbanisation a des causes principalement sociales et écologiques.
之所以出现这种化进程,主要是由于社会原因和生态原因。
De ce fait, ses méthodes de travail seront très différentes d'une session à l'autre.
所以,委员会的作方法在届会中将有相当大的不同。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了作与休息,自由时间大大减少。
La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.
全球金融体制的转变增加了经济繁荣与萧条循环的可能性。
Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.
尤其是,经济繁荣与萧条循环的概率和频率看来有所增加。
La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.
在海隆上作业的大多数渔船通常都出现繁荣与萧条相互的规律。
Yang Yong : L'alternance entre sécheresse et inondation dans la zone du fleuve Yangzi est normale.
长江地的旱涝是正常的。
Les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire en alternance 11 ou 12 membres.
缔约国每两年选举11个或12个成员。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".
前南斯拉夫国际刑事法庭使用了“上级责任”和“上级机关”这两个词。
Les parents peuvent prendre soin de l'enfant à tour de rôle et bénéficier de l'allocation en conséquence.
父母可以照顾子女并因此领取该补贴。
Ces termes sont souvent employés indifféremment.
这些用语经常是使用的,在意义上并无明显的差别。
Deux propositions suggèrent que les réunions régionales se tiennent un an sur deux en alternance avec le Forum.
两项提案建议,域会议和论坛应隔年举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois c'est surtout pour pratiquer l'alternance des sons.
有时特别是练习声音交替。
Les combattants se rapprochent du radeau et s'en éloignent tour à tour.
战士们交替着接近和远离木筏。
Dans sa ronde autour du Soleil, la Terre fait alterner le chaud et le froid.
地球绕着太阳转,使冷热交替。
Mais si c'est l'alternance, on continuera à les augmenter?
但是如果是交替,我们会继续增加吗?
Cette alternance entre ces phases est déterminante.
这些阶段间交替是决定性。
Elle arrive à alterner des cycles de vieillissement et de rajeunissement.
它设法使衰老和年轻化周期交替进行。
Les virelangues, ce sont des phrases avec une alternance de sons très proches.
绕口令是句子中非常相似声音交替出现。
Chacun son tour, c'est comme ça.
南北半球季节就是这样依次交替。
Pensez à alterner de temps en temps
你们要想到交替倒入两种油。
Ici, l'objectif est de se focaliser sur l'alternance des voyelles.
在这里,目标是关注元音交替。
Pour le montage de la brochette, on alterne champignon portobello et betterave rouge.
对于穿串,我们交替使用波多贝罗蘑菇和红甜菜根。
S'il y a l'alternance, ce n'est pas pour qu'on ait la même politique fiscale.
如果有交替,也不是说我们有相同财政政策。
Exactement, ils passèrent par des alternances d'excitation et de dépression.
确切地说,他们经历了兴奋与沮丧交替心路历程。
Mais en alternant la gauche et la droite, eh bah vous avancez à toute vitesse.
但如果你左右交替踩踏板,那么你就会全速前进。
J'alterne parce que ce n'est jamais bon de garder un produit trop longtemps.
我交替使用,因为一个产品使用得太久了,效果会打折扣。
1 Aujourd’hui alternance d’averses et d’éclaircies sur l’Ouest, beau temps sur le reste de la France.
今天,西部晴雨天气交替,法其他地区天气晴好。
Et on va simplement alterner histoire de caler des rouges
我要交替着摆,这是为了给红色西红柿定位。
Mais la présence d’Odette continuait d’ensemencer le cœur de Swann de tendresse et de soupçons alternés.
而奥黛特出现继续在斯万心中交替地播下柔情和猜疑。
Mon père est espagnol, ma mère française, et on a toujours vécu entre l’Espagne et la France.
我父亲是西班牙人,我们是在西班牙或者法交替生活。
Alterner la synchronisation et la synchronisation inversée est une bonne façon de trouver des moyens astucieux de progresser.
交替同步和跟随同步是找到前进巧妙方法好帮手。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释