Voilà les lettres qu’ils se sont écrites.
这是他们互相写的信。
Ces deux choses sont dépendantes l'une de l'autre.
这两种事物是互相依存的。
Leurs relations sont fondées sur la base d'un respect mutuel .
他们的关系是建立互相尊重的基础上的。
En l'absence d'informations recueillies systématiquement, les données disponibles sont fragmentaires et contradictoires.
由于缺少这种资料,相关的证据仍然是零星的和互相对立的。
La sécurité et le développement économique sont des objectifs interdépendants que l'Autorité intérimaire poursuit simultanément.
安全和经济发展是阿富汗过渡当同时推行的两项互相关联的目。
La victime et l'auteur des actes de violence dépendent l'un de l'autre.
受害者和施暴者是互相依存的。
Les adhérents à une coopérative d'habitation peuvent beaucoup s'entraider les uns les autres.
成员互相提供的支助可以相当广泛。
Ces deux questions sont liées et se complètent l'une l'autre.
两个问题是互相关连的,而且相互加强。
L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.
自决与外国占领本质上是互相对抗的。
La politique de santé publique et la politique sociale sont aussi étroitement liées.
公共卫生和会政策也是互相关联的。
Il se donnent leur propre conseil pour aboutir à une décision définitive.
他们互相给出自己的意见以达成最终决定。
J'en appelle à l'esprit de compromis pour ces réponses.
我呼吁以互相让步的精神指导这些问题的回答。
De l'avis des secrétaires exécutifs, ces deux questions sont liées.
执行秘书们认为,这两个问题是互相关联的。
Les solutions aux différents problèmes d'éducation se recoupent.
对不同教育问题的解决办法是互相关联的。
Investissons dans une culture mondiale de tolérance et de respect mutuel.
让我们投入建设一种容忍和互相尊重的全球文化吧。
La transparence et la responsabilité sont deux notions liées et complémentaires.
透明度和问责制是互相关联和互相加强的概念。
La situation en Somalie résulte du jeu de deux forces contraires.
今天索马里的情况是以两个互相对立的力量为特征。
Il ne s'agit pas de se renvoyer la balle, mais certaines conséquences sont inévitables.
这不是一个互相指责的比赛,但是有不可避免的后果。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Nous avions fini par nous réconcilier... à l'hôpital de Villejuif.
“们最终取得了互相谅解… … 维勒瑞夫医院时候。”
Celle que nous nous passions les uns aux autres.
们刚刚互相传那个。
Il faut faire deux traits penchés l’un vers l’autre. Comme ça?
得画互相倾斜两条线。这样吗?
Quand on se dit bonjour de plus en plus.
更多们互相问候时候。
Par ailleurs, les Japonais n'ont guère l'habitude de se toucher.
另外,日本人几乎没有互相接触习惯。
Car on s’écrivait d’un côté de l’hôtel à l’autre.
因为这座府邸人们互相写信。
Florence et Henri s'étaient connus sur les bancs de l'amphithéâtre de la Faculté des lettres.
弗洛安斯和安瑞文学院阶梯教室凳上互相认识。
Aujourd'hui, le pays est morcelé et administré par des milices qui luttent entre elles.
今天,这个国家依旧四分五裂并由一些互相争斗民兵管理。
Avec cela qu’entre vous vous êtes bien justes les unes envers les autres !
“至少你不能否认,你们自己互相批评时候,也非常苛刻。”
Ils se regardent dans les yeux et ils tombent amoureux !
他们互相看着对方眼睛,坠入了爱河!
Et les deux femmes se quittèrent en échangeant un charmant sourire.
这两个女人互相一展动人笑靥就分手了。
Pour se saluer, ils préfèrent incliner la tête ou faire des courbettes ritualisées.
互相打招呼时候,他们喜欢低头或仪式化鞠躬。
Pour dessiner un château, tu commences par une tourelle, tu traces deux traits penchés l’un vers l’autre.
为了画一座城堡,你先画一个小塔,你画两条互相倾斜线。
Tu veux que nous posions de vraies questions ?
“你要们互相之间问些真正问题吗?
En gros, on se trucide, mais avec politesse.
总来说,们以礼貌方式互相残杀。
Les collaborateurs des deux sociétés s'évitent et ne fréquentent pas les mêmes boulangers.
两家公司员工互相避开,不去同一家面包店。
La jetée s’allongeait, et les blocs de laves solidifiées s’entassaient les uns sur les autres.
突堤愈来愈,凝结岩块互相堆积一起。
Alors, Halloween - moi j'adore. Chaque année, c'est vraiment l'occasion de se faire gentiment peur entre potes.
个人很喜欢万圣节。每年,万圣节都朋友之间互相惊吓好时机。
Les flots s’y brisaient avec ce murmure sonore particulier aux milieux clos et immenses.
波浪互相撞击发出了四周都被围住空间所有奇而响亮声音。
C'est une histoire d'amour d'un couple qui s'entretue.
这一个关于一对夫妻互相残杀爱情故事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释