有奖纠错
| 划词

Il a fallu me cacher après ça.

我不得不躲藏了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est rendu compte de son erreur après coup.

认识到自己的错误。

评价该例句:好评差评指正

Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .

她听完这件滑稽的哈哈大笑。

评价该例句:好评差评指正

Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.

表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的核准案的滞时间。

评价该例句:好评差评指正

Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.

看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.

叛乱分子暂时扣押了三名警察,释。

评价该例句:好评差评指正

Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.

一种纠正条款可能损合同的稳定性。

评价该例句:好评差评指正

La délégation de Namibie a ultérieurement informé la Commission qu'elle avait eu l'intention de s'abstenir.

* 纳米比亚代表告知委员会,纳米比亚打算弃权。

评价该例句:好评差评指正

La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.

恢复运行的费用会很昂贵。

评价该例句:好评差评指正

Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.

这次骚乱是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一爆发的。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le biennium 1998-1999, deux évaluations rétroactives de projets ont été effectuées.

在1998-1999两年期内,进行了两次项目的评价。

评价该例句:好评差评指正

Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.

对于任何行动都可说成是为了衡某一实。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.

在其它情况下,理会对区域组织的参与给予了认可。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.

接受保留不得撤回或修改。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement koweïtien a rejeté ces allégations, soulignant leur caractère « tardif ».

科威特政府排斥了这种说法,称之为“仅仅是想法”。

评价该例句:好评差评指正

Un examen médical ultérieur a révélé traumatismes et ecchymoses.

对这些工作人员的医疗检查表明有外伤和淤伤。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions « rétrospectives » sont un type auquel certains programmes ont fréquemment recours à cette fin.

一种经常使用的总结经验教训的会议是一些方案称作的“检讨”。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.

因此,国家不能批准原来就没有授权的行为。

评价该例句:好评差评指正

Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.

核查只是才做的情。

评价该例句:好评差评指正

La police a ensuite promis d'ouvrir sa propre enquête.

,警察部队承诺警方本身将对此开展调查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓷蓝, 瓷漏斗, 瓷盘, 瓷盆, 瓷瓶, 瓷漆, 瓷器, 瓷器的, 瓷器的半透明, 瓷器的易碎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Témoigner, même après, c'est permettre aux autres de t'aider.

即使是在,也要站出来作证,这样才能让别人帮助到你。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆语法点

Ainsi, dans la phrase, lorsque après coup ils découvrirent la supercherie, ils furent désappointés.

因此,在这句话中,当他们发现这个骗局时,他们很失望。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il a fallu me cacher après ça.

不得不躲藏了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

L’excédent, on va le récupérer après, pour l’autre couche, pour le remplissage.

们会在把多余拿出来,用于另一层填充。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Tu m'éclaires... Ce type de roucoulement, c'est pré-nuptial, ou post-coïtal?

你跟说清楚...这种耳鬓厮磨算是婚,还是

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Même a posteriori, on peut connaître l'heure de diffusion d'un live sur Facebook.

即使,你也可以在Facebook上知道直播播出时间。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et puis on est contents d'y penser après, comme j'y pense aujourd'hui.

们很高兴思考这件事,就像今天思考那样。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ce jeune homme si flamboyant, dangereux, qui peut sourire et vous foutre une torgnole après.

这样一个张扬、危险年轻人,可以在微笑着给你一巴掌。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Depuis 1999, la pilule du lendemain est disponible dans les pharmacies sans prescription médicale.

自1999年以来,无需医生处方,在药房就可以买到避孕药。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et que se passe-t-il si je découvre à posteriori une malfaçon ?

如果发现有缺陷怎么办?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, Coupeau dit que c’était très-bien, qu’on allait seulement régler le repas tout de suite.

于是古波便说,这再好不过了,但要立刻结清酒钱,免得争吵。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Avec le recul, il semble pourtant que la critique soit injuste.

而,看来,这种批评是不公平

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après coup, Gustave Eiffel a donc fait une très belle affaire !

,古斯塔夫·埃菲尔赚了很多钱!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Quoi donc ! de telles énormités arriveraient et personne ne serait puni !

怎么?难道发生了如此荒谬绝伦竟无人受到惩罚!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et puis, il y a moi, ajouta-t-il après un instant de réflexion.

“还有。”他加上一句,作为想起内容。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Même après coup, j'ai eu mon coeur qui tremblait quand même !

但是心还在颤抖!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

A posteriori, on a confirmation que c'est bien là qu'Emmanuel Macron et sa femme ont séjourné.

看来,们确认这确实是埃马纽埃尔·马克龙和他妻子住过地方。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Après le coup, je me dis que j'aurais pu rallonger ma préparation d'un jour ou deux.

可以把准备时间延长一两天。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Après, il m'avait dit : " Jeanne, tu ne regardais pas la caméra" .

,他告诉:" Jeanne,你没有看镜头" 。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Comment ! tu vas chez ce roussin de Bourguignon ! cria Mes-Bottes, quand le zingueur lui eut parlé.

为古波对“靴子”说了受雇干活儿,“靴子”却嚷出声来,“什么?你是说去布尔基农那个混蛋家干活儿呀!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


慈菇, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的关怀, 慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接