Je ne souhaite pas entrer dans une polémique.
其实我并不想何争。
Ne discutez pas.
不要争。
Il est terriblement actuel et urgent et il constitue un réel enjeu de désarmement.
是一个无可争的裁军问题。
Elles ont soutenu que leur communication était recevable.
他们争说,来文是可以受理的。
Nous rejetons l'argument selon lequel l'agression israélienne constitue de la légitime défense.
我们反对以色列的侵略是自卫的争。
C'est une logique toute simple, mais néanmoins irréfutable.
这是一个简单的道理,但也不容争。
C'est là un droit que nul ne peut contester.
这是一项何人都不容争的权利。
Toutefois, le Gouvernement chypriote ne veut pas entamer une polémique avec la Turquie.
但是,塞浦路斯政府不想同土耳其争。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
我们必须当心,避免卷入政治冲突的争。
Personne ne peut prétendre que l'occupation n'est pas l'essence de la crise.
没有人能够争说,占领不是危机的实质。
La loi sur le port de la ceinture de sécurité a été modifiée.
我们开了争论、争,最后达到说服目的。
La santé est sans aucun doute un autre aspect essentiel du développement à long terme.
卫生是长不可争的另一个重要方面。
Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.
他争说,这项保留损害条约的目标和宗旨。
Notre amitié exige que nous plaidions leur juste cause.
我们的友谊要求我们为他们的正义事业争。
Les obligations contractées en matière de désarmement nucléaire existent de longue date et sont incontestées.
核裁军义务是不可争的,是一直有效的。
Les effets positifs de ce processus sur le développement de la société sont incontestables.
这一程对社会的积极影响是不容争的。
C'est là un fait incontestable reconnu par tous les pays.
这一不容争的事实已为世界上所有国家所承认。
Il fait valoir que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.
缔约国争说,提交人并没有用尽国内补救办法。
Lorsqu'elle a exprimé son désaccord avec lui, la requérante a été accusée d'être une antirévolutionnaire.
申诉人与他争,并被指责为反革命份子。
Qu'il existe des tunnels entre le territoire égyptien et Rafah, nul ne peut le contester.
从埃及境内有入拉法的隧道,这是不容争的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'avait pas le temps de discuter.
他没有工夫去。
Vous cherchez le défi, et appréciez discuter des idées, débattre.
你们寻找挑战,喜欢讨论想法。
Villefort cessa de combattre, et poussa un gémissement.
维尔福停止,呻吟一声。
Ces deux langues, ce n'est pas une discussion, c'est une nécessité.
学习这两门语言是容的,这是必要的。
C’est une situation tout à fait normale pour les Français, parce qu’on adore débattre.
对法国人来说,这一情况完全正常,因为我们喜欢。
Ça, c’est un fait linguistique tout à fait incontestable, c’est mesurable.
嗯,这是一个无可的语言学事实,这是可测的。
Face au chômage, nous avons des résultats inédits et indiscutables.
面对失业问题,我们拥有所未有的、无可的答卷。
Rien? répliquai-je avec un sourire amer.
“没有什么对起我吗?”我带着苦笑说。
Point, ami Ned, répliqua Conseil, car je ne vois là que de simples perroquets.
“没有,尼德朋友,”康塞尔着,“因为我看见那儿只有一些鹦鹉。”
Et une lutte inouïe éclatait. C’était à qui ne se laisserait pas mettre à la porte du tombeau.
一场所未闻的展开,就看谁被人赶出墓门。
Ces paroles indiquaient de la part du commandant un parti pris contre lequel ne prévaudrait aucun argument.
这些话可以表明,这位船长已经下定决心,任何改变他的决定。
C'est aussi oublier que certains objets ou gestes ont acquis au cours de l'histoire une connotation incontestable.
人们还忘记某些物体或手势在历史的进程中已经获得无可的内涵。
D. Abad conteste et parle d'accusation mensongère.
D. Abad 说诬告。
Sur ce mot, je n’avais pas à discuter, mais à obéir, puisque toute résistance eût été impossible.
听这话,我当时就没有的余地,只得照办,因为,一切抗拒是可能的。
On discutait, on se passionnait pour ou contre les probabilités du succès de la police métropolitaine.
人们到处着这件盗窃案,有的慷慨激昂地认定首警察厅能破案,有的热情洋溢地断言能破案。
Il faut dire que le résultat est indiscutable.
得说,结果是无可的。
Que les gens polémiquent, c'est dans l'ordre des choses.
人们说,这是按顺序排列的。
Selon son équipe, les résultats sont incontestables.
根据他的团队,结果是无可的。
Il revint s’asseoir, cherchant un motif décisif, un prétexte tout-puissant pour fixer ses hésitations et convaincre sa droiture native.
他站起身来踱步,想找一个无可的理由,一个足以克服他天性中的正直,足以制止他犹豫定的有力说法。
Alors, soutenez-vous dans ce cas que c'est vrai .
所以,在这种情况下,说这是真的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释