有奖纠错
| 划词

Il connaît son texte sur le bout des doigts.

对该文了如

评价该例句:好评差评指正

Ses réponses témoignent de sa bonne connaissance du sujet.

的回答说明对这一问题了如

评价该例句:好评差评指正

Cette ville est tres etendue, et cependant je la connais comme le fond de ma poche.

城市很大,但我对它了如吗?

评价该例句:好评差评指正

Les milieux d'affaires sont parfaitement conscients de cette corrélation.

对这种联系,工商界领袖了如

评价该例句:好评差评指正

"Quand on croit avoir fait le tour d'un sujet, il est temps de repartir à zéro. "

“当你觉得对一个问题已经了如时,就从头开始的时候了。”

评价该例句:好评差评指正

Les technologies et les technologies de l'information sont simples; les techniciens qui connaissent tout de la question abondent.

技术和信息技术很简单;有许多专业人员对技术了如

评价该例句:好评差评指正

Ils ont pleinement conscience des liens entre la désertification et la pauvreté endémique, les migrations forcées et les conflits.

们对于荒漠化与普遍的贫困、被迫的迁徙和冲突之间的关系了如

评价该例句:好评差评指正

Cela sera possible parce qu'elles seront au fait des procédures de communication stratégiques, des procédures opérationnelles standard et des meilleures pratiques.

训练结束后,们将对战略宣传程、标准业务程和最佳做法了如,随时准备立即出发,甚至在特派团部署之前就能够开展重要的新闻工作。

评价该例句:好评差评指正

La connaissance que possèdent les Africains des réalités sur le terrain pourrait s'avérer très utile lors de la définition des stratégies.

非洲人对自己的领土情况了如,这有利于做出战略决策。

评价该例句:好评差评指正

Seule une personne au PNUCID possède des connaissances suffisantes sur le processus, et il n'existe pas du tout de contrôle efficace.

在药物管制署只有一个人对会计程了如,没有任何有效的控制手段。

评价该例句:好评差评指正

Les participants à la lutte pour l'indépendance et les syndicalistes de Porto Rico et d'autres Portoricains connaissent fort bien ces méthodes.

参加争取独立斗争的卫士和波多黎各工会成员波多黎各人对这些方法了如

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons par conséquent que ces deux institutions sont très bien informées de ce qui se passe sur le sol iraquien.

因此,我们认为,两机构对伊拉克实地发生的一切了如

评价该例句:好评差评指正

Plus scandaleux encore est le fait que les terroristes qui assassinent et mutilent des civils israéliens sont bien connus des dirigeants palestiniens.

更令人愤慨的,对谋杀和伤残以色列平民的恐怖主义分子,巴勒斯坦领导人了如

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces transporteurs préfèrent proposer ces destinations aux conditions qu'ils appliquent habituellement et que leurs assureurs et eux-mêmes connaissent bien.

这些承运人中的大多数都更愿意在们习惯采用的并且们和们的保险人了如的条件下这样做。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité devrait être informé en détail des programmes et priorités de développement des deux pays pour pouvoir définir ses services consultatifs en conséquence.

委员会应当对有关这两个国家的发展计划和优先事项了如,这样才能够相应地界定咨询工作。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les contreparties nationales connaissaient très bien leurs propres projets, elles ne savaient pas bien comment ils étaient reliés aux autres composantes du programme.

尽管国家对应人员对自己的项目了如,但们有时却不知道们的项目与方案的组成部分之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les adolescents soient bien informés sur ces questions, il est à craindre que nombre d'entre eux continue d'avoir des comportements sexuels à risque.

尽管少年对此问题已了如,但有些令人担忧的们许多人大胆涉足冒险的性行为和习俗。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont le Ministre plénipotentiaire du Brésil, Carlos Duarte, a mené les consultations a constitué une véritable démonstration de patience et de maîtrise des questions dont il était traité.

巴西的卡洛斯·杜阿尔特全权公使在主持协商时显示了真正的耐心,并表明对相关问题了如

评价该例句:好评差评指正

Il doit également bien saisir les caractéristiques de chaque situation et de chaque région et tenir notamment compte des conventions, des normes et des accords existants entre les parties au conflit.

还应对每一情况和每一地区的特点了如,并把它们纳入考虑之中,特别考虑到冲突各方之间现有的各种惯例、规范和协议。

评价该例句:好评差评指正

De par leur parfaite connaissance du milieu naturel, ils contribuent à conserver d'abondantes ressources en eau salubre, à préserver la diversité biologique et à protéger les espèces qui piègent le carbone.

们对自身环境了如,这极大地有助于维护丰富和清洁的供水、生物多样性养护和炭储存。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mionite, miopragie, miose, miosphygmie, miotique, mipafox, mi-parti, mi-partie, mipartition, mi-partition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第二册

Eh dis, Bernard, tu connais le métro de Paris comme ta poche !

我说,Bernard,你巴黎地铁可真是指掌啊!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Zhang Wei connaît sa ville comme sa poche.

张玮自己的城市指掌

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'ai bien vu qu'il maîtrisait son sujet.

我看得出自己的拿手领域指掌

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

La reine d’Irlande connaît tout sur les poisons et les herbes.

爱尔兰王后所有毒药和药草都指掌

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

En temps normal, elle aurait parcouru à pied ce chemin qu'elle connaissait par cœur.

要是在平日,她会行走完这段她指掌的路程。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le sais parfaitement, quoique je sois étonné que vous le sachiez, vous !

“我指掌,尽管您竟然知道使我十分惊诧!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je suis sûr que vous pensez connaître les Vikings.

你们肯定觉得自己维京指掌

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

En bonne fromagère, Véro connaît tout sur le Mont-d'Or, ce fromage crémeux jurassien.

作为一位资深的奶酪专家,维罗金山奶酪(一种汝拉省的奶油奶酪)指掌

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il a une bonne école et qu'il maîtrise parfaitement le sujet.

受过良好的训练,这道菜指掌

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Vous les connaissez par cœur, ils sont bons, ils sont gourmands, ils sont réconfortants.

你们这些菜肴指掌,美味可口,令愉悦,充满安慰。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les poulaillers, il connaît par coeur.

鸡舍的情况指掌

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Comme beaucoup de Provençaux. Les Provençaux connaissent-ils leurs 13 desserts sur le bout des doigts ?

像许多普罗旺斯一样。那么普罗旺斯是否们的十三样甜品指掌呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

P. Meyer connaît le port dans ses moindres recoins.

P. Meyer 港口指掌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il connaît cette région par coeur et tient à nous montrer l'ampleur des dégâts.

这个地区指掌,并想向我们展示破坏的程度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il n'est pas pompier mais connaît cette forêt par coeur.

- 不是消防员,但这片森林指掌

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Il officie en Irak, il connaît bien la région.

在伊拉克担任司仪,该地区指掌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Elle connaît ses recettes sur le bout des doigts.

- 她自己的食谱指掌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il commence à bien connaître les routes du Donbass.

- 开始顿巴斯的道路指掌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

B.Diaw connaît Tony par coeur depuis leurs 15 ans.

- B.Diaw 从 15 岁起就托尼指掌

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Bien qu'il connût par coeur ses tactiques guerrières, cette fois il ne put les supporter.

虽然自己的战法指掌,但这次实在忍无可忍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mirabellier, mirabilis, mirabilite, miracidium, miracle, miraculé, miraculée, miraculeusement, miraculeux, miraculeuxe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接