C'est un médecin, et non des moindres.
这是个很了不起的医生。
Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.
这是小过失。有了不起的事。
Il est arrivé à l'heure. Quel événement!
〈口语〉他准时到了。多了不起的一件大事啊!
Ce n'est pas le bout du monde.
〈转义〉了不起的困难。天不会塌下来。
C'est déjà beaucoup d'avoir conservé la santé à votre âge.
像您这个年纪身体这样已经很了不起的了。
À notre sens, nous devons en tirer un message de totale détermination.
我们应当发出一个坚定决心的信息,首先因为,正如我才所说,已经取得了了不起的进展。
M. Iglesias est un grand homme d'État, connu pour être un visionnaire.
Iglesias先生是一位了不起的政治家,一个目光远大的人。
Ils ont tous fourni un travail remarquable et je les en remercie.
他们都做了了不起的工作,我感谢他们。
La réponse internationale concertée, tant publique que privée, a été vraiment remarquable.
国际私人一致作出的反应确实是了不起的。
La sélection de cinq principaux domaines prioritaires pour le développement constitue un programme ambitieux.
选择五个优先领域来进行发展是一个了不起的议程。
Nous pensons que la MINUL a fait un travail remarquable dans des circonstances difficiles.
我们认为,联利特派团在困难的情况下成就了了不起的工作。
Nous voudrions remercier l'Ambassadeur Wenaweser et l'Ambassadeur Gallegos de l'excellent travail réalisé.
我们想感谢韦纳韦瑟大使加列戈斯大使所做的了不起的工作。
Nous saluons cette grande institution et son Directeur général.
我们向这个了不起的机构及其总干事表示敬意。
Je ne puis qu'admirer la résistance remarquable que le peuple iraquien oppose à l'adversité.
我开始欣赏伊拉克人民在逆境中的了不起的复原力。
Nous avons constaté un essor remarquable des organisations féminines.
我们看到了妇女组织的了不起的成长。
Ce taux élevé est assez remarquable à la lumière de notre histoire d'absorption d'immigrants.
考虑到我们吸收移民的历史,我们的高水平的住房拥有率是相当了不起的。
Le Forum était une remarquable initiative et a remporté un énorme succès.
这次论坛会议是一次了不起的行动,取得了巨大成功。
Je trouve cela remarquable, car cela montre à quel point ce programme est un succès.
我认为,这是一件了不起的事情,它显示了这一方案在多大程度上取得了成功。
Nous félicitons le peuple haïtien de ce remarquable résultat.
我们赞扬海地人民的这项了不起的成就。
Tous les Andorrans lui témoignent leur estime.
我敬重他他了不起的努力,这是全体安道尔人的心声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quel peuple ! disait-il, quels hommes ! quelles mœurs !
“了民族!了人!了风俗!
En notre qualité de fossiles, nous faisions fi de ces inutiles merveilles.
过着这种古老原始,们已关心那些必要了东西了。
C'est une combine épatante, ce costume de martien!
穿火星服还真是个了主意!
C'est amusant, pensa le petit prince. C'est assez poétique. Mais ce n'est pas très sérieux.
“真好玩。这倒蛮有诗意,可是,并算是了正事。”
Ils n'ont pas de mérite, pensent les vacanciers ordinaires.
他们可没有什么了(他们没费力气就晒黑了),来度假人们这样想到。
C'est un sac de Sarah's bag, une femme incroyable.
是Sarah's bag一个包包,她是一位了女性。
Elle va faire des trucs incroyables !
她会做了事!
Vous savez, dessinateur de presse, c'est un métier formidable.
你们知道吗,时事漫画家,这是一份了工作。
Non mais t'es vraiment une sacrée bonne comédienne.
你真是个了演员。
Bon en gros, les mères c'est un petit peu des mythos quand même hein ?
妈妈们基本上都挺了吧?
Le livre dont je veux vous parler ce soir est un formidable récit de voyage.
今晚想和你谈谈这本书是一本了游记。
Je sens qu'on a affaire à un sacré personnage.
感觉他是个了人物。
Mais ce qui est formidable aussi, c'est que j'ai fait des rencontres étonnantes!
但是了是,遇到了很多非凡人!
Je rencontre des personnes formidables qui ont parfois de grandes difficultés à exercer leur métier.
常遇到一些了人,他们有时会在工作上遇到一些困难。
Et nous n'étions jamais les mêmes, ces inconnus magnifiques.
而们,这些了陌人,从来都一样。
Mais quand même, c'est tout un tour de force.
但是,这仍然是一项了成就。
" A la la j'ai vraiment de la chance d'avoir une famille aussi extraordinaire, "
" 很幸运,有这样一个了家庭。"
Qu’importe, si l’on ne pense qu’à vous ?
“那又有什么了,只要他们喜欢您。”
Harry, tu es un grand sorcier !
“哈利—— 你知道吗,你是个了巫师。”
Depuis bientôt deux mois, nous pouvons suivre heure par heure la belle besogne.
两个月来,们时时刻刻都注视着这场了事件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释