有奖纠错
| 划词

Les lettres classiques jouent un rôle important dans l'histoire.

古典文学在历史上

评价该例句:好评差评指正

Dans le marché international joue un rôle crucial dans l'emplacement!

在国际市场上有的位置!

评价该例句:好评差评指正

Ces deux projets de résolution traitent de questions qui sont importantes pour la Namibie.

这两份决议草案所处理的问题对于纳米比亚而言

评价该例句:好评差评指正

Certains pays d'importance clef n'ont pas encore rallié la cause que sert la Convention.

一些的国家仍然处在《公约》之外。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous reconnaissons le rôle critique des initiatives régionales en la matière.

因此,我指出,在这方面,区域举措具有的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le multilatéralisme est indispensable en notre ère de mondialisation.

在这个全球化的时代,多边主义有着的作用。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges commerciaux sont particulièrement importants pour la région.

贸易对于该区域来说

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent une minorité importante dans la zone de la capitale.

在首都地区,这种公民虽占少数,但已经有了的地位。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons l'importance de la coopération régionale dans le succès de l'Afghanistan.

调指出,区域合作对于阿富汗的成功

评价该例句:好评差评指正

Les coopératives de consommateurs peuvent devenir des acteurs importants, comme c'est le cas en Europe.

消费合作社可以象欧洲的情况那样,成为他各自国家的角色。

评价该例句:好评差评指正

C'était plutôt le modèle commercial qui faisait la différence.

倒是商业模式有的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit également devenir plus pertinente vis-à-vis du monde extérieur.

在外部的世界里,联合国也必须更具有的地位。

评价该例句:好评差评指正

En bref, il ne faut surtout pas sous-estimer le rôle des orientations politiques.

简言之,在发展、获取、改造和利用技术、包括信息和通信技术方面,政策的确

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est importante pour la communauté internationale, et particulièrement pour Chypre.

联合国对国际社会,对塞浦路斯尤其要。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar compte une main-d'œuvre féminine nombreuse en milieu rural.

农村妇女劳动力在缅甸

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) demeure essentielle.

与此同时,非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)仍然起着的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'appui de la communauté internationale est essentiel à la réalisation de ces objectifs.

国际社会的支持对达到这些目标有着的作用。

评价该例句:好评差评指正

Une telle instance ne saurait être prise à la légère.

这是一种的权威。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) restera déterminant.

联合国伊拉克援助团(联伊援助团)的作用仍然

评价该例句:好评差评指正

Les Volontaires des Nations Unies jouent un rôle précieux lors des situations de crise.

志愿人员方案的志愿者在危机国家中扮演着越来越的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coercitive, coercitivité, coercivité, cœruléolactite, coésite, coessentiel, coéternel, coéternelle, Coëtlogon, cœur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Une organisation qui domine le monde des messages.

在信息界举足轻个组织。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le numérique que l’on peut percevoir comme immatériel pèse de façon significative sur la planète.

可以被视为无形数字科技在球上有举足轻意义。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Victor Hugo est une figure dominante de l'histoire littéraire du XIXe siècle.

维克多·雨果是 19 世纪文学史上举足轻人物。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

À l'ère de l'écran généralisé, les images ont pris une place déterminante dans notre culture visuelle.

在屏幕无处不在时代,图像在我们视觉文化中占据了举足轻位。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Aujourd'hui, de la situation en Ukraine à celle de Gaza, il est considéré comme un médiateur de premier plan.

如今, 从乌克兰局势到加沙状况,他都被视为举足轻调解人。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Malgré la mutation qui s'est produite au cours des dernières décennies, la famille reste une valeur sûre pour les Français de tout âge.

尽管社会在近几十年中发生了剧变,但是家庭在所有年龄段法国人心中依然占有举足轻位置。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mr Diggory n'avait pas l'air enchanté par cette proposition, mais Harry vit clairement que l'importance de Mr Croupton dans la hiérarchie du ministère lui interdisait de la refuser.

迪戈里先生似乎不太赞成这个建议,但楚,克劳奇先生是魔法部里举足轻大人物,迪戈里先生不敢拒绝他。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dans la situation où ils se trouvaient, tout incident avait sa gravité, et certainement, depuis sept mois qu’ils habitaient l’île, aucun ne s’était présenté avec un caractère aussi surprenant.

在他们所处环境中,每件事都举足轻,但是,从他们留居在荒岛上这七个月以来,确还没有遇到过件象这样怪事。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Aussi y a-t-il peu de gens qui puissent trouver naturelles les proportions énormes que finit par prendre pour nous un être qui n’est pas le même que celui qu’ils voient.

某人竟然在我们眼中如此举足轻,其实他们和我们所见到并非同个人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Dans l'actualité de ce jeudi 20 mars: Les dirigeants européens réunis à Bruxelles tentent de trouver une riposte commune au rattachement de la Crimée à la Russie, mais les intérêts économiques pèsent lourd.

在本周四(3月20日)新闻中:欧洲领导人在布鲁塞尔举行会议,试图找到对克里米亚并入俄罗斯共同回应,但经济举足轻

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coferment, Coffea, Coffeetree, cofferdam, coffin, coffine, coffinite, coffrage, coffre, coffré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接