有奖纠错
| 划词

Le Sommet du millénaire, qui a polarisé l'atten-tion du monde entier, vient de prendre fin.

举世国千年首脑会议刚刚落下帷幕。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons aussi qu'il était essentiel de préserver l'unité du Conseil sur cette question importante, qui préoccupe le monde entier.

我们还认为,在这一举世重要问题上,必须维护安理会团结。

评价该例句:好评差评指正

La coopération entre les deux parties a obtenu des résultats remarquables dans les domaines économique, commercial, scientifique et technologique, culturel et de l’éducation.

双方在经贸、科技,文化教育领域作取得了举世成绩!

评价该例句:好评差评指正

Des évènements récents ont montré que la guerre pouvait devenir une préoccupation universelle et que les dépenses d'ordre militaire pouvaient contrebalancer les dépenses sociales.

近期事态表明,战争是举世问题,军费开支占用了社会开支。

评价该例句:好评差评指正

Dans son domaine, les sciences humaines et sociales, le Campus Condorcet Paris-Aubervilliers est destiné à devenir un pôle de formation et de recherche à visibilité mondiale.

在该地区致力于建成举世以研和教育为重人文大学校区。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la guerre qui sévit au Soudan depuis de nombreuses années a fait plus de victimes civiles que d'autres conflits qui ont retenu l'attention mondiale.

事实真相是,苏丹境内多年战争所造成平民伤亡超过其他举世冲突。

评价该例句:好评差评指正

La participation de la CNUDCI attirerait en outre utilement l'attention au niveau international sur les responsabilités des administrateurs et des dirigeants dans le cadre de l'application de lois sur l'insolvabilité fondées sur le Guide législatif sur l'insolvabilité.

贸易法委员会参与这一领域工作还将有助于在涉及实施以《无力偿债立法指南》为基础无力偿债法时,使董事和执行官员责任义务引起举世

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives et programmes qui jouissent d'un grand retentissement doivent consacrer une part plus importante de leurs ressources au financement direct des stratégies et plans nationaux des différents pays et s'employer de leur mieux à garantir ces financements sur la durée.

举世倡议和方案需要将更多资金直接投入各国卫生战略和计划,并致力尽可能长期提供这些资金。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain qu'en prenant cette mesure, le Kazakhstan a établi un climat de confiance dans le monde, et grâce à cela, le pays a reçu un afflux d'investissements considérables qui ont été à la base de nos réalisations impressionnantes dans le domaine du développement, réalisations connues aujourd'hui partout dans le monde.

我相信,通过采取这一行动,哈萨克斯坦赢得了世界信任。 由于这一步骤,大量投资流入我国,成为哈萨克斯坦取得当今举世巨大发展成就基础。

评价该例句:好评差评指正

Je dois rendre hommage au déploiement rapide de la Mission militaire de la CEDEAO (ECOMIL) au Libéria et saisir cette occasion pour saluer les contingents du Nigéria, de la Guinée-Bissau, du Sénégal, du Mali, du Ghana, du Bénin et du Togo dans cette situation très difficile à laquelle ils ont dû initialement faire face.

我必须赞扬西非经共体利比里亚军事特派团在利比里亚迅速部署,并借此机会向来自尼日利亚、几内亚比绍、塞内加尔、马里、加纳、贝宁和刚果部队致敬,他们当初曾面对举世和非常危险局势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pinoche, pinocytose, pinoïde, pinolite, pinonate, pinone, pinot, pin-pon, pin's, pinscher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

En voyant Say diriger son regard vers la feuille à l’intérieur de sa chemise, quelques noms d’illustres personnages traversèrent comme un éclair l’esprit de Luo Ji. Le dernier Colmateur devait être l’un d’entre eux.

看着萨伊再次把目光移到文件夹里的那张纸上,罗辑的头脑中飞快地瞩目的名字,最后位面壁者应该在这些中间产生。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Le peuple apporte son fort soutien à notre gouvernance. Tout au long de ce chemin, le peuple chinois, comptant sur sa propre force, a travaillé d'arrache-pied et a créé un miracle chinois suivi dans le monde.

路走来,中国人民自力更生、艰苦奋斗,创造了瞩目的中国奇迹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pique-niquer, pique-niqueur, pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur, piqueux, piquier, piquoir, piquois, piqûration, piqûre, piqûre (du muscle, en multi-direction), piqûre à distance, piqûre au milieu de la région atteinte, piqûre courte, piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接