Ma gratitude s'adresse enfin aux interprètes que nous avons souvent soumis à rude épreuve et qui ont toujours répondu avec courtoisie aux exigences, parfois déraisonnables, de la Conférence.
,我还
感谢口译
译员们,他们常常受到我们
为难,又总
能够客气地回应会议向他们提出
有时缺乏道理
。
Le fait que je suis avant-dernier me place dans une situation un peu difficile parce que les éloges qui ont été faits, pour son travail, au Comité contre le terrorisme et à son président en particulier, ont été extrêmement éloquents et il est très difficile d'ajouter grand-chose.
为我
第二个发言
安理会成员,这使我有所为难,
为对反恐怖主义委员会(反恐委员会),特别
委员会主席工作
赞扬,人们已经雄辩地讲过了,很难再有补充。
M. Minot (France) déclare que si l'Union européenne a eu le plaisir d'appuyer quatre projets de résolution relatifs au point 85 de l'ordre du jour, elle a éprouvé des difficultés au sujet du projet de résolution L.17 et s'est abstenue lors du vote car elle souhaite éviter des critiques répétées et superflues à l'endroit d'Israël au moment où la communauté internationale devrait s'efforcer d'obtenir la fin de la violence et la reprise du processus de paix.
Minot先生(法国)说,虽然欧洲联盟乐意支持议程项目85下4个决议草案,但
对决议草案L.17还
感到为难,所以投了弃权票,
为在国际社会应当为结束暴力和恢复和平进程做出努力
时候,欧盟打算不再对以色列一再地进行过多
批评。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。