有奖纠错
| 划词

20. La question qui vous embarrasse le plus ?

最让你为难问题?

评价该例句:好评差评指正

Ça devient gênant à la fin.

这最后变得让为难

评价该例句:好评差评指正

Ne tirez pas sur le pianiste.

〈口语〉〈戏谑语〉为难了。

评价该例句:好评差评指正

Il a toujours peur de gêner.

他老是怕为难

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais adresser quelques questions à M. Zebari qui, je l'espère, ne lui paraîtront pas trop embarrassantes.

此,我想向扎里部长提几个问题,希望这些问题不会为难他。

评价该例句:好评差评指正

Je dis cela en sachant très bien que c'est pour nous un dilemme quotidien.

我说这些完全是为我知道,我们每天都面临这种左右为难局面。

评价该例句:好评差评指正

Cette question l'a désorienté.

这个问题使他为难

评价该例句:好评差评指正

Ces prix sont inacceptables. Ils constituent un affront aux pauvres, qu'ils contribuent encore à appauvrir.

这种价格无法接受,这是公然于穷国为难,使穷国更穷。

评价该例句:好评差评指正

Parvenue à l'âge adulte, la femme active est souvent tiraillée entre vie professionnelle et vie familiale.

到了就业年龄成年妇女往往在职业生活和家庭生活间左右为难,不知如何是好。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un véritable dilemme, car la nécessité de garantir l'équité entre souvent en conflit avec celle de garantir une justice rapide.

这确实是一个左右为难问题,为保证公正与保证尽早伸张正义两者间往往是矛盾

评价该例句:好评差评指正

Naturellement si vous êtes ingénieur informatique, le recruteur risquera de trouver cela pour le moins insolite, sinon, personne ne vous en tiendra rigueur.

如果你是IT工程师,招聘者问你这个问题实在是平常不过了,否则,没为难

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du contrôle des avoirs étrangers ne cesse de menacer et harceler les institutions et organismes qui comptent se rendre à Cuba.

外国财产管制处无情地威胁并且故意为难那些计划前往机构和组织。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病患者往往会表现出令尴尬和为难症状,此可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。

评价该例句:好评差评指正

Pour les Israéliens, le système des bouclages dans les territoires palestiniens est un cercle vicieux sans issue, apparu en réponse à des attaques terroristes meurtrières.

对以色列来说,在被占勒斯坦领土上封闭政策是一种令左右为难局面,它是对恐怖分子残忍攻击一种反应。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous a dit que de nombreux chinois étaient pris entre les deux sous le régime indonésien, et devaient fréquemment verser des contributions aux deux parties.

她告诉我们说,在印度尼西亚统治下,许多华左右为难,不得不对双方定期作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Je pense bien à toi, Laurent, et à la gêne quotidenne qu'occasionne un platre de marche, surtout quand on vit comme toi dans un immeuble sans ascenseur.

我很为难你担心,LAURENT,尤其是你住在没有电梯住所,腿上打着石膏,给日常 行动带来不便。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, la femme se trouve dans une situation délicate si elle souhaite se remarier, car, en l'absence des documents en question, elle peut être accusée d'adultère.

这就使得有关妇女一旦再婚便处于十分为难境地,为在没有文件证明情况下她可能被指控为通奸。

评价该例句:好评差评指正

M. Satoh (Japon) (parle en anglais) : J'ai trouvé gênant aujourd'hui de devoir choisir entre le siège situé du côté d'Israël et celui placé du côté de la Palestine.

佐藤先生(日本)(以英语发言):我今天在这里觉得非常为难为不得不在两个位置——以色列这边位置和勒斯坦那边另一个位置——间作出选择。

评价该例句:好评差评指正

Ma gratitude s'adresse enfin aux interprètes que nous avons souvent soumis à rude épreuve et qui ont toujours répondu avec courtoisie aux exigences, parfois déraisonnables, de la Conférence.

最后,我还要感谢口译译员们,他们常常受到我们为难,又总是能够客气地回应会议向他们提出有时缺乏道理要求。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, je voudrais simplement déclarer - parce que cela ressort très nettement de la discussion - que ce Conseil a toujours un dilemme pour l'organisation de son travail.

第一,我谨指出——从今天讨论显然可以看出,关于如何组织安理会工作,安理会总是面临左右为难局面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décadrer, décaèdre, décaféiné, décaféiner, décagement, décagénaire, décagonal, décagonale, décagone, décagramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Celui-ci allait monter à cheval, et fut embarrassé, car il était parfaitement poli.

正要去骑马,他感到他是十分讲究礼貌的。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On sent que ça vous coûte quand même.

能感觉到这对你来说还是有些

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Bon, maintenant, c'est pour moi que ça va être difficile.

现在轮到我了。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

J’en serais fort empêchée, Germain, car je n’y ai pas encore songé.

“这叫我很,热尔曼,我连想都没有想过。”

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Chez vous, peut-être ; mais, chez moi, il ne fera pas de difficultés.

“到您的房间或许肯,但到我这儿来,他是的。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais laisse-la donc, cette enfant ! elle est gentille, elle ne fait rien de mal.

“你别孩子,她挺乖的,没做什么好的事!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À ce sujet, l’ingéniosité de Cyrus Smith fut en défaut.

聪明的史密斯正在这个问题上

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mesdames, je vous en prie, mesdames, ne me faites pas du mal.

“太太们,我求求你们;太太们,我。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! je ne me vois pas à la noce, je vous assure !

跟你实说吧,我现在可真啊!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

S’il nous ennuie trop, l’évêque nous en débarrassera.

“假如他过于跟我们的话,主教会替我们除掉他的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Javert aperçut la sœur et s’arrêta interdit.

沙威看见姆姆,停住了脚,

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Alors Edmond promena son regard investigateur de Mercédès, émue et tremblante, à Fernand, sombre et menaçant.

德蒙于是拿回手,仔细看了看这边正在焦急的美塞苔丝,又看了看那边怀着阴郁敌意的弗尔南多。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je n’avais rien à me reprocher. Peut-être notre présence à bord lui pesait-elle ?

可我并没有什么需要自责的地方啊。那可能是我们在他船上出现使他了吧?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il n’y aura pas de mal si vous ne voulez pas qu’il y ait du mal.

会有什么的事,如果您的话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les sectionnaires se plaignaient d’être tiraillés.

组员们都此拉彼扯而感到

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais dans d'autre pays très embêtés, comme l'Espagne, ce discours donne l'espoir d'un changement de politique européenne.

但是在其他很的国家,比如西班牙,这场谈话有望改变欧洲政策。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Entre cette négociation et mon suicide, j'ai choisi cette horrible ressource qui, sans doute, te gênera beaucoup.

这件事一定使你很,无奈在借债和自杀之间,我只能采取这个名誉的手段。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Mais voilà c'est à chaque fois : dilemme.

但每次都有个之处。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Si je fais la bise, eh bien, je suis un peu embêté parce qu'il commence de l'autre côté.

如果我进行贴面礼,我会有点他先亲另一边。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Monsieur, me répondit le Canadien, ce n’est pas dans ce moment que je vous ennuierai de mes récriminations.

“先生,”加拿大人回答我说,“在这种时候,我是会指责您,使您烦的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décalage à droite, décalage à gauche, décalage horaire, décalaminage, décalaminant, décalaminer, décalamineur, décalcication, décalcifiant, décalcifiante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接