C'est l'histoire d'un parisien qui est malade et qui se demande si il va mourir.
故事讲巴黎人身患重病,怀疑自己不多。
A dix-huit ans il était déjà trop tard.
刚刚十八岁就已太晚了。
Les deux séances d'une demi-journée chacune ont été programmées à titre provisoire le 11 septembre.
两场各半日对话会暂安排在9月11日。
L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.
联合国采取临应付做法太久,损害了有关各方利益。
L'employeur versera une indemnité pour les deux premiers jours d'invalidité temporaire.
疾病补助金应从暂残疾第日起支付到此人恢复机或被诊断残疾止。
Cette décision met un terme à une longue controverse.
这些决定结束了已久场论争。
Dans les écoles primaires ordinaires, l'enseignement commence à l'âge de 7 ans et dure huit ans.
正规小学初等教育从7岁学生开始,八年。
Les qualifications et l'expérience exigées pour un emploi donné sont pratiquement les mêmes.
在根据100号编和300号编合同进行征聘,具体工作确定条件和经验标准实际上是相同。
Le temps est maintenant venu d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
在太晚之前,现在是采取行动候了。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样观点,即对国际货币基金协定 条款中关于这方面条款 进行修订可 过早。
Il n'est pas trop tard pour tenir ces promesses.
现在使这些许诺兑现还不太晚。
Il s'agit à l'heure actuelle d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
现在是采取行动候了,否则就会太晚。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺世界出生预期寿命最高国家之(圣马力诺80.6岁,居世界第三位)。
Mais, comme je l'ai déjà dit, il n'est jamais trop tard pour bien faire.
但正如我曾说那样,做正确事永远不会太晚。
Même si l'initiative n'était pas jugée trop limitée, elle apparaissait tardive.
但如果说人们并未将这主动行动视微不足道,它显然也太晚。
Un médecin aurait enregistré le décès de Marcus Omofuma à 20 h 18.
名医生记录Marcus Omufa死亡间2018分。
Il était encore trop tôt pour écrire l'épitaphe du PFPA.
他说,给多年筹资框架写墓志铭还太早。
Cinquante témoins, dont Rukundo, ont été entendus par la Chambre pendant 67 jours d'audience.
该分庭这场审判67天,传讯了50名证人,包括Rukundo。
Le Conseil tiendra cette séance d'une journée à sa dixième session.
理事会将在第十届会议上举行上整天会议。
Deux enquêteurs avaient participé à chacune de ces missions qui avaient duré cinq jours environ.
每次访问有两位调查人员参加,大约五天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah j'ai suivi un cours accéléré de japonais à Londres pendant un mois.
在伦敦时,我参加过一个为时一个月的日语速成班。
Le dernier dimanche d'octobre, ils passent à l'heure d'hiver.
十月份的最后一个星期日,他们调整为冬令时。
Alors, si on est avec l’auxiliaire avoir, il n’y a pas d’accord.
当我们是以avoir为助动词时,就不需要配合。
Semble-t-il heureux ou excité de trouver quelqu'un pour toi?
当他为你找到伙伴时,他是否看起来很高兴或很激动?
Quand un non-professionnel remplit le réservoir, le législateur français ne fait pas confiance.
当非专业人员为油箱注油时,法国立法者不信他们。
Pendant une fraction de seconde, Malefoy le contempla avec des yeux ronds.
马尔福瞪眼看他,为时大约不到一分钟。
Au moment de baptiser l'opération, un officier a demandé à 2 sous-officiers d'où ils étaient originaires.
在为行动命时,一军官询问官来自哪里。
Une fois la décision prise, j’ai suivi une formation de cent vingt heures, et puis j'ai démarré.
我一作出决定,我就开始了为时120小时的一个培训,然后我就开始了。
Mais lorsque l’intelligence collective se met au service de l’intérêt général, des solutions innovantes peuvent être trouvées.
但是,当集体智慧被用于为普遍利益服务时,就可以找到创新的解决方案。
Le cahier est posé au présent je retourne le cahier au passé composé j'ai retourné le cahier.
笔记本放在现在 I return the notebook 为过去时 I return the notebook。
J’avais un peu peur au départ quand j’ai financé mes deux premières installations.
当我首次为个装置投资时,我一开始真的很怕。
Je vois que vendredi dernier, le gaz était à 214,98 euros le mégawattheure.
- 我看到上周五,天然气价格为每兆瓦时 214.98 欧元。
L'aide sera au maximum de 120 euros du mégawattheure.
援助最高为每兆瓦时 120 欧元。
On verra comment on vit, on travaille dehors quand les températures sont négatives.
我们将看看我们如何生活,当温度为负值时我们在外面工作。
Quand une personne vous bouleverse et qu'elle est là pour vous.
当一个人让你心烦意乱并在那里为你服务时。
Et quand il avu « putain, il ne nous défend pas quand même » .
当他看到“他妈的,反正他不是在为我们辩护”时。
Passer à l'orange, c'est passer quand le feu est orange.
切换到橙色意味着当灯为橙色时切换。
Maintenant pourrais-tu conjuguer les verbes des tableaux au passé composé ?
现在你能把表中的动词变位为过去时吗?
Quand on est là pour les autres patients, on comprend pourquoi on fait ce boulot.
当我们为其他患者服务时,我们明白我们为什么要做这份工作。
En fin d'après-midi, une messe a été célébrée pour les victimes.
- 下午结束时,为遇难者举行了弥撒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释