有奖纠错
| 划词

Dans le monde, les nations sont plus sûres parce qu'un allié de la terreur est tombé.

在全世安全也得到加强,因一个与恐怖政权已经垮台。

评价该例句:好评差评指正

Pendant de nombreuses années, la Syrie a condamné l'odieux régime d'apartheid en Afrique du Sud, dont le partenaire principal était Israël.

多年来,叙利亚一直谴责臭名昭著南非种族主义政权,而与该政权正是以色列。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous tenons à signaler que nous n'allons pas voter contre le projet de résolution, car nous ne souhaitons pas être associés aux États-Unis sur cette question.

第二,我们要宣布,我们不打算对草案投反对,因我们不希望在这个问题上与美国

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière raison a des incidences sur le désarmement, compliqué par le fait que les habitants ont de tout temps été armés et qu'ils ne risquent pas de renoncer aisément à cette pratique.

这对裁军不免有问题,要知阿富汗人习惯以枪,不会轻易把枪交出来。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne doivent pas mener des activités susceptibles de nuire à leur impartialité, ce qui pourrait faire qu'elles soient perçues par certains comme faisant de l'espionnage ou prenant parti pour des éléments subversifs.

它们不应该从事有损其公正性,从而被一些方面视奸细或视作与颠覆分子活动。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui pensent encore que la femme n'est pas un interlocuteur valable, ce qui se traduit directement par la participation très limitée des femmes à la prévention des conflits et aux processus de paix.

很多人继续认,与妇女不可靠,这种情况在妇女参与预防冲突与和平进程程度有限上表现得尤其清楚。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme qui fait honte aux Américains, avec qui les candidats du Parti républicain et ses propres coreligionnaires ne veulent pas être vus en public, dont ils ne veulent pas de l'appui, car cela nuit à leurs aspirations électorales; un pestiféré, un homme qu'on évite.

美国人民以布什耻,共和党候选人和信奉其宗教人不愿与之,不要他支持,因会影响自己竞选前景;布什是个弃儿,所有人避而远之。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nerf crânien ii, nerf crânien iii, nerf crânien iv, nerf crânien ix, nerf crânien v, nerf crânien vi, nerf crânien vii, nerf crânien viii, nerf crânien x, nerf crânien xi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

M. de La Mole réduit à la société de ce petit abbé, voulut l’émoustiller.

侯爵不得已与这小神甫让他兴奋起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous étiez faite pour vivre avec les héros du moyen âge ; montrez leur ferme caractère.

您生来就该与中世纪英雄们,那就表现出他们坚定性格吧。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Léon, bientôt, prit devant ses camarades un air de supériorité, s’abstint de leur compagnie, et négligea complètement les dossiers.

不久,莱昂在他伙伴们面前摆出了一副高人一等姿态,不屑与他们,甚至连公也不放在心上了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous, Potter et Weasley, vous vous trouvez hors de l'enceinte du château sans autorisation, en compagnie d'un criminel en fuite et d'un loup-garou.

“你、波特和罗恩太不像话了,竟然与证明有罪谋杀者还有狼人

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Que dirait monsieur mon père, qui m’a si fort recommandé le respect du cardinal, s’il me savait dans la société de tels païens ?

家父一再嘱咐我要尊敬红衣主教,他要是知道我与这批异端分子,会怎么说呢?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était le dernier coup, se jeter dans les jambes du forgeron, être vue par lui au rang des roulures de barrière, blême et suppliante.

这突如其来路遇,让顾热看到了她以旁边娼妇,还向他摇尾乞怜,她脸色苍白,眼中放出恳求光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De même, « quiconque recherche la compagnie de créatures aussi malfaisantes que les loups-garous et les géants a forcément un goût prononcé pour la violence » .

而且历史上也和坏人联系在一起。”同样,“与狼人和巨人等邪物人通常是爱好暴力”。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Nous nous sommes beaucoup fréquentés elle et moi, de longues années si c'est ce que tu veux savoir, mais il me suffisait de penser à toi pour la chasser.

“我经常与孤独,假如你知道有多久,那我告诉你,已经有很多很多年了。不,我只要一到你,孤独便会立即离开。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Putois offrit de se retirer, parce que, selon elle, il ne fallait pas jouer avec ça ; d’ailleurs, elle ne toucherait à rien, les morceaux ne lui profiteraient pas.

皮图瓦太太自愿告退,因依她看不该与这个不祥数目;再说,即使她不走也吃不进什么东西了,她不冒犯了什么。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Naturellement ! reprit-il. Cela prouve bien que c’est un esprit faux et malveillant. Mon pauvre fils, tu n’avais pas déjà beaucoup de sens commun, je suis désolé de te voir tomber dans un milieu qui va achever de te détraquer.

“那还用说,”父亲说,“这恰好证明他是个假装聪明、不怀好意人。我可怜儿子,我看你连常识也没有了,居然和会断送你前程人们,我真难。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout au plus on apprend dans le poème épique Beowulf, composé au Xe siècle de notre ère, que les ylfe sont des êtres maléfiques qui accompagnent le monstre Grendel en compagnie des orcneas, dont le noms inspirera les orques.

我们最多能从公元十世纪史诗,《贝奥武夫中》了解到信息是,ylfe" 伊尔菲 " (西撒克逊,指小精灵, 仙女, 小妖精, 魔鬼)是与怪物格伦德尔邪恶生物,他们与兽人伴,兽人名字就来源于 " 伊尔菲" 。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il a dit que papa était idiot de fréquenter Dumbledore, que Dumbledore allait avoir de graves ennuis, et qu'il entraînerait papa dans sa chute et que lui – Percy – savait où était la loyauté, qu'elle était du côté du ministère.

他说爸爸与邓布利多真是蠢到了家,还说邓布利多眼看着就要有大麻烦了,爸爸会跟着他一块儿倒霉,还说他——珀西——知道自己应该谁效忠,他要忠于魔法部。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


neuropsychiatrie, neuropsychiatrique, neuropsychologie, neuropsychologue, neuropsychopharmacologie, Neuroptera, neuroradiologie, neurorécidive, neurorégulation, neurorétinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接