Le monde n'était pas préparé à cette catastrophe. Pourtant, il aurait pu l'être.
世界有灾难作备,但是它本来可以作备。
Les juges et les procureurs croates sont prêts à entreprendre cette sérieuse tâche.
克罗地亚的法官和检察官执行这项严肃的任务作备。
Il faut entamer les préparatifs d'un débat sur le futur statut du Kosovo.
现在必须讨论科索沃今后的地位作备。
Ce pays, autrefois caractérisé par l'émigration, ne semblait pas préparé à ce nouveau phénomène.
爱尔兰本来是以对外移民其特征,看来还有这种新现象作备。
Toutefois, ce soutien disparaîtra progressivement et la province doit s'y préparer.
然而,该省应该这类支助逐步少之日的到来作备。
La séance d'ouverture a été suivie de trois séances plénières.
开幕会议三次全体会议作备。
Ils pourvoient à l'éducation des enfants et préparent leur avenir (art. 213 du Code civil).
他们必须提供子女的教育并其将来作备(《民法典》第213条)。
Nous devrions donc commencer à préparer le terrain pour les décisions politiques à prendre.
我们现在应该开始政治决策作备。
Ce fut aussi l'occasion de profiter de cet événement pour réfléchir aux défis de demain.
它也是一个从这些事件中汲取经验教训,迎接未来挑战作备的机会。
La préparation des pays africains à cette conférence a revêtu une importance particulière.
让非洲国家这个会议作备至关重要。
Mais s'il est important de se souvenir du passé, il nous faut également préparer l'avenir.
但是,尽管铭记过去是重要的,我们还是必须将来作备。
Nous devons agir aujourd'hui pour nous préparer en temps utile aux défis de demain.
我们现在必须采取行动,以便及时应对日后的挑战作备。
Les personnes issues de l'immigration peuvent donc librement déposer une demande d'inscription.
然而,移民和外国人必须要有充分的语言技能,并且入学作全面备。
Pour atteindre ces objectifs, je vous demande de vous préparer à cette réunion-débat.
要实现这些目标,我请求你们这次讨论作备。
Les tâches qui nous incombent pour préparer le futur sont immenses.
我们必须未来作备的各项任务是巨大的。
Comme elle était encore malade, il lui a fallu un certain temps pour préparer son départ.
由于她仍在病中,她需要一些时间离境作各项备。
L'objectif du secteur est de préparer la population à occuper les emplois résultant du développement économique.
教育总部的总的目标是居民的就业作备,因就业机会将随着发展速度的加快而产生。
La réunion de Lyon avait aidé à la préparation de la dixième session de la Conférence.
里昂会议贸发会议作备。
Les politiques suivies par le secteur public et le secteur privé sont orientées en ce sens.
我们的公共政策和私营部门都实现这一目标作备。
Elle concluait que les forces de police de la Bosnie-Herzégovine étaient rigides et mal préparées pour l'avenir.
该报告的结论是,波斯尼亚和黑塞哥维那的警察部队既墨守成规,也有将来作备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Milady, bien préparée à recevoir Felton, put dresser ses batteries pour le lendemain.
早已好充分准备待费尔顿,所以她能为翌日定下行动计划。
Le lendemain, — 30 octobre, — tout était prêt pour l’exploration projetée, que les derniers événements rendaient si urgente.
第二天,10月30日,大家都为参加预定的探险好了准备。最近的许多事情使这次探险变得非常必要。
Or, dans cette œuvre de l’éducation, dans cette grave affaire de la préparation d’une femme à la vie, que de science il faut pour lutter contre cette grande ignorance qu’on appelle l’innocence !
而在这种教育里,在这种为一个女性迎好准备的严肃事业里,得用多少真知灼见来向这个被称天真的极其愚昧的状态进行斗争!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释