Il était à deux doigts de la mort.
他当时快近死亡边缘。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天近,大家都迫不及待去乡下。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,近曲线闭合。
Ils peuvent provenir de Koul-Oba même, ou de tombes voisines.
他们可能来自库尔奥巴或者近封堆墓。
L'entreprise est située dans le voisinage de l'Ouest de la région.
个企业坐落于近个地区西边地方。
Dans la soirée, à proximité de la terre a été finalement couvrir la neige.
在近傍晚时候,雪终于覆了大地。
Privilégiez le milieu voire la fin de l'après-midi.
优先选择中午甚至可以选择下午近结束时间。
Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.
由于近超市竞争,我商品几乎卖不出去。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会近,议会内部鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
La paix dans la région de l'Afrique des Grands Lacs n'a jamais été aussi proche.
非洲大湖区从未如此近和平。
Cette ère semble cependant toucher à sa fin.
但那个时代似乎已近尾声。
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并,记忆倾向可以应用于近些领域(相似些领域)。
La crise ivoirienne semble se trouver à un tournant décisif de son évolution.
科特迪瓦危机似乎正在近个转折点。
Les tribunaux approchent du terme de leur stratégie d'achèvement.
两个法庭都已近完成工作战略尾声。
Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.
些幸存者跑到了近田野中。
Les documents passent d'une catégorie à l'autre à mesure qu'approche leur date d'examen.
随着文件审议时间近,文件将改变类别。
À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.
近审判时,证人F收回指控,并拒绝作证。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团状况来评判破产近性。
Ces guichets uniques de proximité sont progressivement mis à la disposition des demandeurs d'emploi.
些惟近窗口将逐渐向申请就业者开放。
Elles ont également édifié des ouvrages défensifs dans les zones adjacentes au sous-secteur est.
他们还在东分区近地区修建新防御工事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus l'heure avancera, plus je me sentirai heureux.
时间越临近,我就越福。
Toujours est-il que cette année-là, le carême approchait.
正如往年,封斋期临近了。
C'est bientôt la fin du spectacle.
演出临近尾声了。
Qui sait ? le moment approchait peut-être.
谁知道?也许时机临近了。
Les examens approchent, les étudiants sont plus occupés que d’habitude.
考试临近了,学生们比往常更忙。
On est passé d'un petit quartier hors-sol à Londres à une ville grandeur nature.
我们从临近伦敦城镇开始,大城市。
Vous élargissez la recherche aux localités voisines ?
您可以将查询范围扩大至周边临近地区吗?
Et à l'approche des oraux, j'ai du relever un nouveau défi !
随着口试临近,我得面对一个新挑战!
L'accélération du temps, le rapprochement des menaces imposent en effet de nouveaux réglages.
时间加速、威胁临近,以及和解需要新调整。
L’hiver approchant, Napoléon doit donc dégager ses troupes rapidement, mais il est déjà trop tard.
冬天临近,拿破仑应该尽快让军队撤离,但已经太迟了。
Vers le matin, elles grelottaient, malgré la forte chaleur du poêle.
炉火虽然很旺,但,临近拂晓时分,她们忍住浑身发抖。
J'étais étendu et je devinais l'approche du soir d'été à une certaine blondeur du ciel.
我正躺着,天空里某种金黄色彩使人想黄昏临近了。
La délivrance qui approchait avait un visage mêlé de rires et de larmes.
解脱时刻临近了,但解脱带来几家欢乐几家愁。
À l'approche de la Toussaint, les enfants taillés d'horribles visages dans des betteraves évidées.
临近诸圣瞻礼节,把脸画很可怕小孩子把红菜头掏空。
Elle n'était pas la seule à se comporter étrangement à l'approche des B.U.S.E.
随着O.W。Ls考试临近,行为古怪人并非只有赫敏一个。
On le rencontre également sur les îles voisines de Rinca, Padar et Florès.
在临近林卡岛、帕达尔岛和弗洛雷斯岛上,也有它身影。
Cette région est proche du Royaume-uni, de la Belgique donc c'est vraiment un lieu stratégique important.
这个地区临近英国和比利时,一个非常重要战略位置。
Le temps empirait de jour en jour à mesure que se rapprochait la date du premier match de Quidditch.
第一场魁地奇比赛逐渐临近,但天气越来越坏。
Jamais on n'avait attendu un match dans une atmosphère aussi pesante.
在所有人记忆中,哪一次比赛临近时也像这一次这样充满火药味。
Et 1889 approche : la fameuse date anniversaire, le centenaire de la Révolution Française.
1889 年临近:著名周年纪念日,法国大革命一百周年。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释