有奖纠错
| 划词

L'ONG a temporairement suspendu ses activités à Muqdisho.

该组织已暂时中止了在摩加迪沙方案活动。

评价该例句:好评差评指正

La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.

所以,缅甸中止谈判决定震惊又失望。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le défendeur avait demandé une ordonnance aux fins de suspension de l'instance.

因此,被告请求法下达中止诉讼命令。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle prononce l'acte d'accusation, la Chambre des députés suspend l'intéressé de ses fonctions.

在起诉期间,众议院应中止总检察长职务。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-six ont indiqué que l'exercice du recours suspendait automatiquement l'exécution de la sentence arbitrale.

有26个国家提到,提出求助将自动中止仲裁裁决执行。

评价该例句:好评差评指正

La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.

竞拍断线不一定导致拍卖程序中止

评价该例句:好评差评指正

Il est procédé à un vote enregistré sur la motion d'ajournement du débat.

中止辩论动议进行了记录表决。

评价该例句:好评差评指正

12), le délai prescrit a été suspendu par décision du Groupe de travail.

工作组决定暂时中止这些案件限期。

评价该例句:好评差评指正

La seule pièce fournie est un accord que Polimex aurait pu résilier à tout moment.

唯一证据是一项Polimex在任何时候都不能够中止决议。

评价该例句:好评差评指正

Seraient également proposés divers motifs permettant au tribunal de suspendre les activités d'association religieuses.

还提出了法中止宗教组织活动各种理由。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'avortements a diminué en 1998, comme au cours des 12 années précédentes.

今年同以往十几年一样,中止妊娠数量也有所减少。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation demeurait en vigueur, et il n'était pas question qu'elle soit suspendue.

义务始终有效,不存在是义务中止情况。

评价该例句:好评差评指正

Un arrêt des poursuites est un des moyens permettant d'atteindre cet objectif.

程序中止或暂停是实现这些目标手段之一。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il doit y avoir indemnisation quelle que soit la nature de la suspension.

必须对任何形式中止给予补偿。

评价该例句:好评差评指正

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止适用以自动或酌定。

评价该例句:好评差评指正

L'étendue des droits qui sont touchés par cette suspension varie considérablement selon les pays.

关于受中止影响权利范围,各国之间有很大不同。

评价该例句:好评差评指正

Il faut indiquer clairement les catégories de créanciers devant être soumises à la suspension.

必须明确规定拟包括在受制于中止类别债权

评价该例句:好评差评指正

Il est de la responsabilité de tous de faire lever cet embargo injuste.

中止不公正制裁是与所有有关一项责任重大举措。

评价该例句:好评差评指正

Selon son champ d'application, un tel mécanisme est un moratoire ou une suspension.

这种机制有各种叫法,如延缓、暂停或中止,视机制范围而定。

评价该例句:好评差评指正

Une suspension applicable aux créanciers chirographaires devrait durer pendant toute la procédure de liquidation.

(4) 对无担保债权中止,适用期限为清算程序期限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contingenter, continu, continuateur, continuation, continue, continuel, continuellement, continuer, continuité, continûment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国

Objectif : reprendre les négociations interrompues avec Michel Sapin, le ministre de la fonction publique.

目的是继续与公务部长米歇尔萨班进行中止谈判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Au Soudan du Sud, le président Salva Kiir suspend son gouvernement.

在南苏丹,萨尔瓦·基尔总统中止政府。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était l’apparition de cette éclatante nuée d’oiseaux qui avait interrompu le combat. La chasse, plus utile que la guerre, lui succédait.

就是因为有这彩云般的鸟群出现,才中止战斗。打猎总比打仗来得好呀,所以们都不打仗而来打猎了。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Homme : Oui, il parait que son mari, tu sais, le chanteur, il a dû arrêter le concert qu'il donnait à New York.

对啊,听说她老公中止了纽约演唱会。你知道吧,那个歌手。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

D’autres fois il lui disait que ce qui plus que tout ferait qu’il cesserait de l’aimer, c’est qu’elle ne voulût pas renoncer à mentir.

从前曾对她说过,最能导致中止对她,就是她不肯抛弃撒谎这个恶习。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

La cessation de la douleur poignante, fille du soupçon, la présence d’un bonheur que jamais elle n’avait même rêvé, lui donnèrent des transports d’amour et de folle gaieté.

一种由怀疑产生剜心痛苦中止了,一个她作梦都想不到男人就在眼前,这给她带来了爱情激奋和疯狂欢乐。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Celui-ci jonglait avec des bougies allumées, qu’il éteignit successivement quand elles passèrent devant ses lèvres, et qu’il ralluma l’une à l’autre sans interrompre un seul instant sa prestigieuse jonglerie.

又有一个耍抛物戏演员,一面把几支点着蜡烛轮流地从手里抛起,一面把每一支从嘴前面经过蜡烛吹熄,然续地把它们点着,同时却一秒钟也不中止那神奇抛掷动作。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Dans ce cas, nous allons procéder au vote de la motion P269 soumise lors de la dernière séance au sujet de l'interruption du plan du Colmateur Rey Diaz, dit Garanine.

“那么,上次会议提出关于中止面壁者雷迪亚兹战略计划P269号提案应该可以投票表决了。”伽尔宁说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était cette rêverie que l’on a sur ce qui ne reviendra plus, la lassitude qui vous prend après chaque fait accompli, cette douleur enfin que vous apportent l’interruption de tout mouvement accoutumé, la cessation brusque d’une vibration prolongée.

这是对一去不复返时光魂牵梦萦、大功告成感到心力交瘁,习以为常行动忽然被打断,或者经久不息震荡突然中止带来痛苦。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans la nef, neuve et encore propre, la besogne arrêtée attendait : la machine, sous pression, avait de légers sifflements de vapeur ; les cages demeuraient pendues aux câbles immobiles ; les berlines, abandonnées en route, encombraient les dalles de fonte.

在新而且很干净宽敞大厅里,提升机蒸汽机发出轻微咝咝声,罐笼吊在纹丝不动钢缆上,铁板路上堆满拖车,这些中止工作在等人去做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contractuellement, contracture, contracturer, contradicteur, contradiction, contradictoire, contradictoirement, contragrédience, contraignable, contraignant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接