有奖纠错
| 划词

Rien, vraiment, ne pourra arrêter, le 8 août, l'ouverture à Pékin des Jeux olympiques.

没有,真于8月8日开幕北京奥运会不能

评价该例句:好评差评指正

12), le délai prescrit a été suspendu par décision du Groupe de travail.

工作组决定暂时这些案件限期。

评价该例句:好评差评指正

Il ne sera mis fin à aucun mandat sans l'accord des parties intéressées.

除非征得有关当事方同意,否则不得任何任务授权。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas accepté de suspendre notre droit à notre territoire.

我们没有同意我们对自己国土权利。

评价该例句:好评差评指正

Il n'exige pas davantage que tout recours contre une décision judiciaire ait un effet suspensif.

《公约》也没有对所有法律裁决提供所有补救措施均具有效力。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne suspend pas l'exécution de la décision ou de l'acte municipal visés.

所提不应有关决定或其他行行。

评价该例句:好评差评指正

La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.

工作队工作太重了,不能就这样让它

评价该例句:好评差评指正

Trois risquent d'être suspendus pour n'avoir pas présenté leur rapport financier semestriel.

三个政党因未提交每年两次财务报告而可能被活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme alimentaire mondial a provisoirement suspendu les distributions de vivres.

粮食计划署临时了粮食分发工作。

评价该例句:好评差评指正

La Haute cour a donc rejeté la requête aux fins de suspension de la procédure.

因此,法庭驳回了结业申请审理程序

评价该例句:好评差评指正

La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.

所以,缅甸谈判决定既让人震惊又让人失望。

评价该例句:好评差评指正

L'ONG a temporairement suspendu ses activités à Muqdisho.

该组织已暂时了在摩加迪沙方案活动。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que toute décision de rejet ou d'expulsion peut être suspendue.

这意味着可能任何拒绝和逐出命令。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le défendeur avait demandé une ordonnance aux fins de suspension de l'instance.

因此,被告请法庭下达诉讼命令。

评价该例句:好评差评指正

Un sursis à la procédure a été accordé en première instance et confirmé en appel.

初审法院裁决诉讼,上诉该裁定得到了确认。

评价该例句:好评差评指正

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对条约行问题应采取更细致方式。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-six ont indiqué que l'exercice du recours suspendait automatiquement l'exécution de la sentence arbitrale.

有26个国家提到,提出助将自动仲裁裁决行。

评价该例句:好评差评指正

Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.

准许国家行使某些权利并不等于允许任意采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la durée de l'arrêt, il est possible que la valeur de l'actif grevé diminue.

期间,设押资产价值有可能会减少。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus ne peut être interrompu ni arrêté.

不应打断或该一进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


essayage, essayant, essayer, essayeur, essayiste, esse, essen, essence, essente, essenter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语知识测试 250 activités

D. Il arrête les affaires avec M. Dupuis.

他要和迪皮伊先中止意。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Puis cette curiosité elle-même avait disparu, sans pourtant que ses investigations cessassent.

后来连这种好奇心也消失了,但他的调查却未中止

评价该例句:好评差评指正
法语手册

Leur carrière a été interrompue lorsqu'un tigre blanc mâle, appelé Mantacore, a déchiqueté Roy Horn.

他们的职业涯被中止了,因为一只被称为芒特科尔的,白色公虎,咬伤了罗伊-霍恩。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Gavroche n’en continua pas moins son chemin.

伽弗洛什却不因此而中止前进。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

S’arrêter est le fait de la sonde et non du sondeur.

条件的限制可使探测工中止,但探测者却不应该中止

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Brûler sans cesser de voler, c’est là le prodige du génie.

燃烧而不中止飞翔,那只是天仙的奇迹。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Nombre d'emprunteurs ont vu leur dossier bloqué ces derniers mois en raison du taux d'usure.

近几个月来,许多贷款人的申请由于银行的最高贷款利率受限而被中止

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Personne n'avait cherché à la contacter après la fin de la dissuasion.

威慑中止后,任何方面都没有与她联系。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Tout s’y agitait sans que le travail fût pour cela interrompu.

一切都在纷攘中,但并不因此而中止

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En cas de non-respect de vos heures d'activité, le versement de votre RSA pourrait être suspendu temporairement.

如果您的培训时长不达标,您的低保补助可能会被暂时中止

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Objectif : reprendre les négociations interrompues avec Michel Sapin, le ministre de la fonction publique.

目的是继续与公务部长米歇尔萨班进行中止的谈判。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Depuis la création de la marque, à la fin du XIXe siècle, le succès ne s'est jamais démenti.

自19纪末创立品牌以来,成功从未中止过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Départ avorté pour ces candidats à l'exil.

这些流亡候选人中止离开。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les projets les plus ambitieux pour La Défense ont toujours été avortés.

拉德芳斯最雄心勃勃的项目总是被中止

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'opération s'est interrompue à 200 km de Moscou.

行动在距莫斯科200公里处中止

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Match arrêté, 42.000 supporters bordelais quittent le stade, dépités.

比赛被迫中止,42,000名波尔多球迷失望地离开球场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

En réalité, c'est une suspension mal camouflée du droit fondamental à l'éducation.

实际上,这是对基本受教育权的隐蔽性中止

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Avorter, ce n’est pas tuer, c’est accepter d’être libre.

中止不是杀戮,而是接受自由。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Au Soudan du Sud, le président Salva Kiir suspend son gouvernement.

在南苏丹,萨尔瓦·基尔总统中止了他的政府。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le programme Colmateur est désormais clos. La législation des Nations unies portant sur les Colmateurs n'est plus en vigueur.

“现在,面壁计划已经中止,同时废除联合国面壁法案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


excitant, excitateur, excitation, excitatrice, excité, exciter, excitomoteur, excitomotrice, exciton, excitosécrétoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接