有奖纠错
| 划词

Les travailleurs indépendants, ne savent pas quoi écrire!

个体经营,不知道写什么好!

评价该例句:好评差评指正

Hanbang moule usine de machines a été créé en avril 2006, de la entrepreneurs indépendants!

汉邦机械模具厂成立于2006年四月个体经营企业!

评价该例句:好评差评指正

Jiang Ning Zhou Shan-commerce est un commerce des denrées alimentaires, la courir Zero indépendants.

江山舟宁商贸是一家以食品贸易、批零兼营个体工商户。

评价该例句:好评差评指正

Les individus de meme qualité s’associent ensemble。

同样品质个体会聚在壹起。

评价该例句:好评差评指正

Cette égalité n'occulte pas la diversité des espèces et des individus.

不得干扰各个品种及各个单独个体多样性。

评价该例句:好评差评指正

Exotic espace est un petit ventes intérieures de chaque boutique.

异域空间是一个销售家居小礼品个体小店。

评价该例句:好评差评指正

6 Guizhou Département de la RAS, une pépinière domaine de l'auto-emploi fleur pépinière de base.

贵州区苗圃场系一家个体经营苗圃花卉基地。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts de formation sont déductibles du revenu imposable pour chaque employé.

培训费用是为个体雇员扣除税款。

评价该例句:好评差评指正

Le droit individuel à la propriété privée, y compris la propriété foncière, est également important.

私人拥有财是拥有土地个体权利也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.

德罕农场主可以以个体企业主身份注册登记。

评价该例句:好评差评指正

Près de la moitié des femmes travailleurs indépendants sont employées dans l'agriculture.

从事个体经营妇女几乎有一半是在农业业工作。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes de 15 à 24 ans représentaient 9,3 % des séropositifs.

艾滋病毒抗体阳性个体中有9.3%诊断病例年龄在15至24岁之间。

评价该例句:好评差评指正

Ce sentiment d'urgence renforce notre responsabilité, au demeurant importante, sur les plans collectif et individuel.

这一紧迫感增加了我们集体和个体已经承担重任。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le nombre de travailleurs indépendants est très élevé.

第三,个体经营比率非常高。

评价该例句:好评差评指正

L'impact social de ces maladies sexuellement transmissibles sur les personnes est grand.

这些性传播疾病造成社会影响在于影响了个体社会地位。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels.

这一领域也有赖于排除国家个体利己主义多边努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif prend note de l'augmentation du nombre des consultants et vacataires.

咨询委员会注意到,咨询人和个体订约人数量有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Renforcer nos capacités nationales en vue d'accroître notre force d'adaptation individuelle et collective.

加强本国能力,提高个体和集体复原力。

评价该例句:好评差评指正

On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.

据说,国际事务不是国家个体可以控制

评价该例句:好评差评指正

Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .

父母孕育了你,但从出生那天起,你便是独立个体

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

Dans notre langue, un chien est un individu sans foi, ni loi.

在我们语言里,狗一种既没有仰又没有法律个体

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

L'État laisse aux citoyens le maximum de liberté pour agir et en particulier pour travailler.

国家给予个体最大行动自由,尤其工作自由。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

La droite, elle, préfère que l'État garantisse plus de liberté à chaque individu.

右派则更喜欢国家为每个个体保证更多自由。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et laissez-nous toutes, chacune, autant que nous sommes, être un individu qui choisit.

让我们大家都,成为可以做选择个体

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Si chaque malade pose un problème particulier, chaque malade n'est pas un cas particulier.

治疗每一个病人需要解决个体每个病人疾病却不一个独特病例。

评价该例句:好评差评指正
自然=

Alors les phéromones sont des substances chimiques qui servent à la communication entre les individus.

息素用于个体间交流化学物质。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette opération ne présente aucun risque de rejet puisque réalisée sur un même individu.

这种手术不存在任何排斥风险,因为它在同一个个体上进行

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette hormone contrôle le niveau d’angoisse d’un individu.

这种激素控制个体焦虑程度。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

A partir de 4 700 ans, certains individus consomment jusqu’à 30 % de maïs.

自4700年前起,一些个体饮食中玉米占比达30%。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Afin de permettre à la civilisation de subsister, le respect de l'individu est presque inexistant.

为了整个文明生存,对个体尊重几乎不存在。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Parce que chacun a vu en Notre-Dame l'empreinte de l'esprit français, quelque chose qui nous dépasse.

因为每个人都在巴黎圣母院上看到了法国精神烙印,这个超越了我们个体分歧。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le peintre stimule ainsi l'imagination de celui qui contemple le tableau, et l'entraînent vers une méditation personnelle.

在观看这幅作品时候,画家激发了人们想象力,产生出个体思考。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Entre 2007 et 2015, il y a eu plus d'un million sept individus relâchés aux différents stades.

2007 年至 2015 年间,有超过 100万零7只不同阶段个体被放生。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Votre personnalité est unique, non pas par le sens exceptionnel, mais plutôt dans le sens unique comme particulier.

性格独一无二,不因为特殊意识,而作为一个独特个体

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

On l’entend plus qu’on ne le voit, et chaque individu à un chant unique qui permet de l’identifier.

它更多被听到而不被看到,而且每个个体都有独特歌声,使它能够被识别出

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce qui reste, c'est un individu solitaire, égocentrique, qui s'épanouit et se conduit par lui-même, et uniquement pour lui-même.

只剩一个孤独、以自我为中心个体,独自绽放,我行我素,只为自己。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour observer les dynamiques entre harem et individus, les chercheurs hongrois ont utilisé deux drones.

为了观察哈雷姆群体和个体之间动态,匈牙利研究人员使用了两架无人机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Il faut savoir que l'individu a été très virulent.

值得注意,该个体毒性非常强。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La grande nouveauté de ce vaccin, c'est qu'il est individualisé.

这种疫苗最大新颖之处在于它个体

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Rappelons-nous du principe de l'individualité de la peine.

让我们记住惩罚个体性原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接