有奖纠错
| 划词

La situation en Iraq est une autre source de grave préoccupation.

伊拉克的势令人感到

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de la violence au Kosovo est source d'une grave préoccupation.

在科索沃持续发生的暴力令人感到

评价该例句:好评差评指正

Les implications et les conséquences de la prolifération des armes légères sont très troublantes.

小武器扩散的影响与后果令人

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents ont gravement préoccupé les villageois et la communauté chypriote turque du nord.

这些事件引起村民和北部土族塞人族群的

评价该例句:好评差评指正

Le déclin général, en valeurs réelles, de l'aide extérieure au développement suscite bien des inquiétudes.

海外开发援助的实际数量的整体下降令人感到

评价该例句:好评差评指正

La situation alarmante en matière de stupéfiants nécessite davantage de mesures.

令人的毒品势要求我们采取进一步的行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette réalité devrait alarmer la communauté internationale, y compris Israël.

确实,这应该使国际社会,包括以色列感到

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire alarmante du pays doit être traitée de manière prioritaire.

该国的令人的人道主义势必须加以优

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement inquiétant de noter que nombre d'initiatives vont dans la mauvaise direction.

令人的是,许多事情正朝着错误的方向演变。

评价该例句:好评差评指正

La situation précaire dans laquelle s'effectue l'aide humanitaire suscite également notre vive préoccupation.

开展人道主义援助的势也是令人感到的因素。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie est également profondément préoccupée par le danger permanent que pose le terrorisme nucléaire.

马来西亚还对无时在的核恐怖主义危险感到

评价该例句:好评差评指正

Cette situation alarmante pour le Pakistan, suscite de vives inquiétudes.

针对巴基斯坦来说是令人震惊的面并且是令人感到的。

评价该例句:好评差评指正

La pénible situation que nous connaissons aujourd'hui mérite notre attention et notre réaction immédiates.

目前的势令人,应该得到我们刻容缓的注意并需要我们立即采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Il est alarmant de constater que les séropositifs se comptent par millions de par le monde.

令人的是,世界上数百万计的人感染上了艾滋病毒。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, nous nous réunissons pour examiner la situation très préoccupante dans le territoire palestinien occupé.

会今天再次开会审议被占巴勒斯坦领土上令人势。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons notre vive inquiétude face à cette évolution.

我们对事态的发展表示关切和

评价该例句:好评差评指正

La détérioration considérable de la situation humanitaire à Gaza est très inquiétante.

加沙人道主义势的恶化令人

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences potentiellement graves de toute réduction des fournitures d'électricité et de carburant sont préoccupantes.

削减加沙的电力和燃料供应,可能造成令人后果。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Ouest, les attaques de bandits de grand chemin (les « coupeurs de route ») ont créé un sentiment d'insécurité.

在该国的西部地区,拦路武装抢匪的袭击行为造成全感。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément préoccupés par le fait que des personnalités politiques et militaires de premier plan sont toujours en liberté.

令我们感到的是,一些大政治和军事人物仍然逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aromatophore, arome, arôme, aromite, aronde, arondellede, arone, Arouet, aroyl, aroylnaphtylcétone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科

Alors que le niveau modéré n'est pas nécessairement une constante quotidienne et dérangeante, l'anxiété sévère est un sentiment permanent, à tout moment.

中等水平焦虑不一定是每天令人不安,但严重焦虑,在任何时候都是一种永久感觉。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Si la France n'est pas le seul pays touché par cette défiance des citoyens, leur désarroi semble encore plus important qu'ailleurs.

法国并不是唯一一个受到公民不信任国家,但不安似乎比其国家更为严重

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aussi bien l'inquiétude provoquée par la réapparition publique de son nom, à propos du couronnement de Remedios-la-belle, ne reposait sur rien de vraiment sérieux.

在美丽雷梅迪奥斯加冕典礼上公开出现所引起不安,也不是基于任何真正严重事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

M. Mabeuf s’était mis à feuilleter et à lire, à l’aide de ses lunettes, deux livres qui le passionnaient, et même, chose plus grave à son âge, le préoccupaient.

马白夫先生戴着眼镜,手里捧着两本心爱书在翻翻念念,这两本书不但是心爱那样年纪人来说,更严重是那两本书常使心神不安

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Les phobies étant des peurs intenses et inquiétantes, les personnes souffrant d'hémophobie peuvent éprouver de graves symptômes d'anxiété lorsqu'elles se trouvent dans des situations où il y a du sang.

由于恐惧症是一种强烈且令人不安恐惧,因此当患有血液恐惧症人发现自己身处有血环境中时,们可能会出现严重焦虑症状。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elles ne s’étaient pas trompées sur la gravité de cette circonstance, car, un instant après que M. Morrel fut entré dans son cabinet avec Coclès, Julie en vit sortir ce dernier, pâle, tremblant, et le visage tout bouleversé.

她们并没有错估这件事严重性,因为莫雷尔和柯克莱斯同进办公室以后,尤莉看到后者出来时候脸色苍白,浑身发抖,神色惊恐不安

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arpion, arqué, arquebusade, arquebuse, arquebusier, arquer, arquérite, arr., arrachage, Arrachart,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接