有奖纠错
| 划词

Une telle approche freine souvent l'adhésion de nouveaux États à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

这种做法常常妨碍新成员加入易组织(组织)。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.

在加入组织进程中也出现过同样的尴尬情况。

评价该例句:好评差评指正

Tous les membres de l'OMC doivent accepter les textes des Présidents comme base de négociation.

主席的案文必须组织所有成员所承认,成谈判基础。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la CNUCED pouvait jouer un rôle important dans l'application de futures règles de l'OMC.

此外,发会议将在实组织今后规则方面发挥重大作用。

评价该例句:好评差评指正

Les ACR notifiés à l'OMC sont maintenant au nombre de 211.

已通知组织的区域易安排到211件。

评价该例句:好评差评指正

Mais le gouvernement Bush a méconnu la décision de l'Organe d'appel de l'OMC.

布什政府无视组织上诉机构做出的裁定。

评价该例句:好评差评指正

L'OMC se transforme également en une organisation universelle.

组织正在成普遍性组织。

评价该例句:好评差评指正

L'universalité de l'OMC est essentielle pour assurer la légitimité du système commercial.

组织的普遍性是易制度正当性的前提。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED devrait poursuivre et renforcer son assistance aux PMA candidats à l'accession à l'OMC.

对正在加入组织的最不发国家,发会议应继续并加强提供援助。

评价该例句:好评差评指正

La prochaine étape sera la sixième conférence ministérielle de l'OMC.

里程碑将是组织第六次部长级会议。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED et l'OMC avaient des rôles complémentaires.

发会议与组织具有互补作用。

评价该例句:好评差评指正

Sa candidature à l'OMC montre largement sa volonté de respecter les règles et obligations internationales.

埃塞俄比亚申请加入组织的行也发出了强烈的信号,表明该国愿意遵守国际法规和义务。

评价该例句:好评差评指正

La sixième Conférence ministérielle de l'OMC devrait apporter une contribution appréciable dans ce sens.

实现这目标,第六次组织部长级会议应发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal est devenu membre de l'OMC à l'issue de négociations prolongées.

经过漫长的谈判,尼泊尔终于加入了组织

评价该例句:好评差评指正

Ces pays sont contraints d'accepter des obligations nettement plus étendues que les membres d'origine.

现阶段,申请加入国被迫承担的义务比组织创始国要多得多。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,组织本身确实又拥有自身的机构和运作机关。

评价该例句:好评差评指正

Questions de transparence et d'accès aux marchés dans le contexte des accords de l'OMC.

组织各项协定内的透明度和市场准入问题。

评价该例句:好评差评指正

Différentes études, y compris l'analyse de l'impact des diverses propositions de l'OMC, ont été menées.

开展了各项研究,包括对组织各项不同提议所涉影响的分析,18最不发国家 从ATPSM模型中获益。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait en outre adopter la terminologie des Accords de l'OMC lorsqu'il y a lieu.

而数据库也应酌情采用组织协定的术语。

评价该例句:好评差评指正

En retour, l'OMC a participé aux réunions de la CNUCED sur l'après-Doha.

反过来,组织参加了发会议的多哈后会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安装管子, 安装好的, 安装机器, 安装检验程序表, 安装偏心, 安装平面图, 安装图, 安装新机器, 安装檐口, 安装一块玻璃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Adhésion à l'OMC, le PIB chinois dépasse 1400 milliards de dollars l'année d'après.

加入后,中国的GDP第二年就超过了1.4亿美元。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Pour le futur directeur général de l' OMC, « l'organisation est à un stade critique » .

对于未来的总干事来说,“该正处于一个关键阶段”。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Dès cette année, le G20 en Argentine doit nous permettre de disposer d'une feuille de route crédible pour refonder l'OMC.

从今年开始,阿根廷的20国集团必须使我们能够有一个可信的路线图来重建

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

L'OMC a formellement nommé mardi M. Azevêdo au poste de directeur général, en remplacement de Pascal Lamy, dont le mandat expire le 31 août.

周二正式任命阿泽维多为总干事,接替帕斯卡尔·拉米,后者的任期将于8月31日届满。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

En effet, l'OMC avait d'abord tablé sur une hausse de 5,6% il y a un an, avant de baisser cette prévision à 4,5% en septembre 2012.

事实上,最初预计一年前将增长5.6%,然后2012年9月将一预测下调至4.5%。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Après l’entrée de la Chine dans l’OMC, la structure des produits exportés chinois a fortement changé et la proportion des produits de haute technologie ne cesse de s’accroître.

加入后,我国出口产品结构发生了显著变化,高新技术产品所占比重不断提高。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Une position contraire à l'accord de l'OMC de Bali, et qui pourrait faire échouer le cycle actuel de négocation si un point d'accord n'est pas trouvé avant ce jeudi.

一立场与的巴厘协议背道而驰,本周四之前没有找到达成协议点,可能会破坏本轮谈判。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Les membres de l'OMC représentant les exportateurs majeurs des produits de technologie de l'information ont convenu vendredi d'éliminer les tarifs sur 201 nouveaux produits, a-t-on appris d'un communiqué de l'OMC.

的一份声明说,代表信息技术产品主要出口国的成员周五同意取消对201种新产品的关税。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Ce pas en avant a ouvert la voie pour les ministres participants de conclure leurs plans de mise en oeuvre à Nairobi en décembre 2015, quand l'OMC tiendra sa 10ème Conférence ministérielle.

一进步为与会部长们于2015年12月内罗毕完成实施计划铺平了道路,届时将举行第10届部长级会议。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'Europe doit porter aussi plus d'ambitions en matière climatique comme en matière commerciale ; nous souhaitons aller plus loin. C'est pourquoi nous serons moteurs sur le travail de modernisation de l'Organisation mondiale du commerce.

气候以及商业领域,欧洲应该有更大的志向;我们希望走得更远。解释了为什么欧洲是促进现代化的中坚力量。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

La guerre commerciale entre les États-Unis et la Chine est déclarée. Pékin dépose plainte auprès de l’OMC pour contester l’entrée en vigueur de droits de douane américains de 25 % sur des importations chinoises.

美国和中国之间的易战宣告结束。北京正提出申诉,质疑美国对中国进口商品征收25%关税的生效。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

En juillet 2011, l'UE avait déposé plainte contre la Chine dans ce dossier devant l'OMC, arguant que Beijing ne respectait pas les règles du GATT et du commerce international en instaurant de telles taxes.

2011年7月,欧盟就此案向提起了针对中国的投诉,称北京引入此类税收不符合关总协定和国际易规则。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Le ministère a exhorté les Etats-Unis à respecter la décision de l'OMC, à cesser de recourir de manière abusive aux mesures de recours commercial, et à garantir aux entreprises chinoises un environnement de libre concurrence.

该部敦促美国遵守的裁决,停止滥用易救济措施,并确保中国公司有一个自由竞争的环境。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Selon elle, les membres de l'OMC ont affirmé le rôle moteur que joue la croissance chinoise dans la reprise de l'économie mondiale, et ont salué la détermination de la Chine à faire avancer sa réforme.

她说,成员肯定了中国经济增长全球经济复苏中发挥的主导作用,并赞扬中国推进改革的决心。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Le Conseil général de l'OMC a tenu mardi une réunion formelle au cours de laquelle les 159 membres ont approuvé par consensus la nomination de l'ambassadeur Roberto Azevêdo, d'après le porte-parole de l'OMC Keith Rockwell.

发言人基思·洛克韦尔(Keith Rockwell)表示,总理事会周二举行了一次正式会议,159个成员以协商一致方式批准了罗伯托·阿泽维多大使的任命。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

La Chine continuera de promouvoir la coopération avec l'OMC, de soutenir le travail du directeur général de l'OMC, de sauvegarder le mécanisme du commerce multilatéral et de participer à la gouvernance globale, a indiqué M. Yao.

姚明说,中国将继续促进与的合作,支持总干事的工作,维护多边易机制,参与全球治理。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

M. Ban a également indiqué que le soutien du Conseil général de l'OMC envers la nomination de M. Azevêdo était " important" et arrivait " à point nommé en cette période critique pour l'économie mondiale" .

潘基文还说,总理事会对任命阿泽维多先生的支持是“重要的”,而且“全球经济的一关键时刻是及时的”。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous pensons très profondément que cette modernisation de l'Organisation mondiale du commerce est en effet absolument indispensable et que le travail à l'OCDE pour moderniser l'OMC fait partie, justement, des prochaines étapes indispensables pour améliorer notre multilatéralisme en la matière.

我们深刻意识到全球经济的现代化趋势不可避免,经合促进现代化的工作,是发展商业领域多边主义不可或缺的环节。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Cette nomination a prouvé non seulement les aptitudes personnelles de M. Yi, mais aussi le rôle actif et constructif joué par la Chine et d'autres pays en développement au sein de l'OMC, a déclaré Yao Jian, porte-parole du ministère.

该部发言人姚健说,一任命不仅证明了易纲的个人能力,也证明了中国和其他发展中国家中发挥的积极和建设性作用。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Selon le directeur général de l'OMC Pascal Lamy, " les tentatives des économies développées pour trouver un équilibre entre la croissance à court-terme et des contraintes budgétaires de plus en plus lourdes ont donné des résultats mitigés à ce jour" .

总干事帕斯卡尔·拉米(Pascal Lamy)表示," 发达经济体试图短期增长和日益严重的财政限制之间取得平衡,但迄今为止产生了好坏参半的结

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


桉树属, 桉树油, 桉树脂, 桉烷, 桉烯, 桉叶油, 桉油, 桉油精, , 氨苯砜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接