À cet égard, l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce aidera les efforts du Kazakhstan.
加入世界贸易组织将有助于哈萨克斯坦的这项努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La 10e conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) s'est achevée samedi à Nairobi (Kenya) après avoir enregistré plusieurs avancées significatives qui permettront de faciliter plus encore les échanges commerciaux multilatéraux.
世界贸易组织(WTO)第10届部长级会议于周六在肯尼亚内罗毕结束,此前取得了几项重大进,将进一步促进多边贸易。
L'Organisation Mondiale du Commerce (OMC) est à un stade critique et la conférence ministérielle de Bali sera une opportunité pour relancer le cycle de Doha, a affirmé mercredi Roberto Azevedo, futur chef de cette organisation.
世界贸易组织(WTO)正处于关键阶段,巴厘岛部长级会议将是恢复多哈回合机会,该组织未来
负责人罗伯托·阿泽维多(Roberto Azevedo)周三表示。
Le ministère chinois du Commerce a salué la dernière décision de l'Organisation mondiale du Commerce (OMC) selon laquelle les droits compensateurs imposés par les Etats-Unis sur certains produits importés de Chine enfreignent les règles de l'OMC.
2. 中国商务部欢迎世界贸易组织(WTO)最新决定,即美国对从中国进口
某些产品征收
反补贴税违反了WTO规则。
Un responsable du ministère chinois du Commerce a déclaré que la Chine espérait voir la Commission européenne (CE) respecter strictement les règles de l'Organisation mondiale du Commerce (OMC) quant à son enquête anti-dumping contre les exportations chinoises d'acier.
中国商务部一名官员表示,中国希望欧盟委员会(EC)在对中国钢铁出口
反倾销调查中严格遵守世界贸易组织(WTO)
规则。
" Le Secrétaire général se félicite de la désignation de l'ambassadeur Roberto Carvalho de Azevêdo, du Brésil, comme prochain directeur général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC)" , indique un communiqué publié par le porte-parole de M. Ban.
" “秘书长欢迎任命巴西罗伯托·卡瓦略·德阿泽维多大使为世界贸易组织(WTO)下一任总干事,”潘基文发言人发表
一份声明中说。
Le ministère chinois du Commerce a accordé samedi une grande valeur à la conclusion prochaine des négociations sur l'élargissement de l'Accord sur les technologie de l'information (ATI), un mécanisme de réduction tarifaire de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
中国商务部周六非常重视即将结束关于扩大《信息技术协定》(ITA)
谈判,这是世界贸易组织(WTO)
关税削减机制。
Or, avec la sortie de l'Union, les exportateurs britanniques risquent, faute d'accord, selon l'Organisation Mondiale du Commerce de payer 6 milliards et demi d'euros de droit de douane supplémentaire par an... Dont une partie redevable à des pays tiers.
然而,根据世界贸易组织说法,随着欧盟
退出,英国出口商有可能在没有达成协议
情况下,每年支付65亿欧元
额外关税。其中一部分对第三国负责。