有奖纠错
| 划词

Nous souhaitons que l'Iraq soit prospère et que son peuple puisse déterminer son avenir en toute liberté.

我们寻求一个繁荣伊拉克,在那,伊拉克人民能够在没有障碍和情况下自由决定未来。

评价该例句:好评差评指正

Mais la seule garantie contre le terrorisme, la corruption et la tyrannie à l'avenir est un engagement absolu d'éliminer ces fléaux au présent.

但是,在今后避免恐怖主义、腐化和唯一保障是在目前不妥协致力于消除这些罪恶。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ce qu'il affirme, le Gouvernement cubain n'est pas une victime mais plutôt un tyran, qui punit implacablement tous ceux qui osent avoir une opinion différente.

古巴政府不是它所声称受害者,恰恰相反,它是一个政府,肆无忌惮惩罚胆敢有不同思想任何人。

评价该例句:好评差评指正

Sans vouloir soutenir les maux connexes du patrimonalisme, nous pouvons faire valoir qu'il a été utilisé avec succès pour assurer le développement et instaurer la stabilité dans d'autres pays et dans d'autres régions.

我们并不支持家长主义而来弊端,但应当指出,其它地区国家成功利用家长主义,实现了发展和稳定。

评价该例句:好评差评指正

Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.

正如今天上午一些发言者指出那样,在充分意识到国际战略背景对裁谈会运作能力产生影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗针对另一情况所称“现状”这种无法动弹状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。

评价该例句:好评差评指正

Leurs exposés, et nous les en remercions, nous aident à mieux comprendre ce qui se passe dans ce pays et à prendre la mesure de l'ampleur et de la complexité des défis auxquels est confronté le peuple iraquien traumatisé par trois décennies d'un régime autocratique et sanguinaire, trois guerres dévastatrices, une décennie de sanctions inhumaines, et vivant aujourd'hui sous occupation étrangère.

我们感谢他们所做通报,因为他们通报帮助我们更好理解伊拉克正在发生一切,并且评估伊拉克人民----因30年、残暴政权统治,三场毁灭性战争以及十年非人道裁而受到精神创伤、并且今天正生活在外国占领下人民----正面临挑战严重性和复杂性。

评价该例句:好评差评指正

En en commémorant la fin, nous nous inclinons et nous nous souvenons de toutes ses victimes - les millions de personnes qui ont péri dans leurs villes et leurs villages ou sur les champs de bataille, et ceux qui ont perdu la vie dans les camps de la mort et les goulags - et nous nous rappelons avec reconnaissance ceux qui ont lutté contre la dictature, l'oppression, le racisme et l'agression.

我们在纪念战争结束时,垂首怀念第二次世界大战所有受害者——即数以百万计在其城镇和村庄或在战场上死亡者,以及那些死亡营和劳改营丧生者——并感激缅怀那些抵抗、压迫、种族主义和侵略战士。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


moisissure, moisonneuse, moissac, Moissan, moissanite, moissine, moissite, moisson, moissonnage, moissonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Quant au régime des mollahs, comme tous les systèmes autoritaires, il ne peut pas observer la vitesse à laquelle la Syrie s'est retournée sans se demander avec effroi si cela ne peut pas se produire en Iran.

至于毛拉政权, 就像所有一样,在观察叙亚转变的速惊恐怀疑这种情况是否不发生在伊朗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


moko, mol, mol(l)asse, molaire, môlaire, molalité, molao, molard, molarité, molasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接