有奖纠错
| 划词

Comment faire en sorte que ce blocus illégitime, immoral, meurtrier et totalitaire cède face à la clameur internationale qui depuis des années réclame inlassablement son abolition?

我们如何能确保这种在用意上企图置古巴人地而且带有专制主义性质法、不道德封锁屈服多年来不断要求正义国际呼声?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


in vivo, in(n)ovateur, in-32, in-64, INA, inabordable, inabrité, inabrogeable, inaccentué, inaccentuée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Aussitôt fait, il rétablit l'absolutisme et envoie des renforts en Amérique.

他一这样做,就重新建立了,并向美国派遣了增援部队。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'absolutisme et la colonisation européenne apparaissent de plus en plus comme des modèles anciens et dépassés.

和欧洲殖民化越来越像陈旧和过时的模式。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

L’affreux despotisme est revenu, le plus dur des bâillons est de nouveau sur les bouches.

可怕的又回来了,最难的嘲讽又回到了人们的嘴上。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Mais oui, il a déjà publié, figurez-vous, un essai sur le despotisme.

没错,他已经发表了一篇关于的文章。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Il faut tenter ça parce que l'alternative, c'est la dictature éclairée, c'est c'est c'est le c'est l'autoritarisme.

得试试这个,为否则的话,就是开明专,就是

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Créoles du Venezuela et des autres colonies saluent la fin de l'absolutisme mais refusent d'être à ce point minoritaires dans la nouvelle assemblée.

委内瑞拉和其他殖民地的克里奥尔人支持的结束,但拒绝在新议会中成为少数派。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Ce qui est très nouveau dans la classification de Montesquieu, c'est qu'il fait advenir le despotisme en tant que catégorie politique à part entière.

孟德斯鸠的分类中非常新颖的一点是,他将作为一种独立的政治类别引入。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

A partir de 1792, sa situation devient très délicate, car tandis qu'elle affiche son soutien à la monarchie constitutionnelle, elle se met à dos les républicains et les tenants de l'absolutisme.

从1792年开始, 她的处境变得非常微妙,为她在表现出对君立宪的支持的同时,也疏远了共和派和的支持者。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il veut vérifier ses dires, alors il entre en contact avec l'éditeur de l'essai sur le despotisme, et il n'en fallait pas davantage pour que la cachette des amants soit découverte.

他想核实所说的话, 于是联系了《论》的编辑,结果这足以让这对恋人的藏身之处被发现。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

D'ailleurs, un nouveau scandale couve, qui devrait mettre un terme aux frasques de Mirabeau, puisqu'il se trouve que Mirabeau vient d'écrire un ouvrage intitulé Essai sur le despotisme, et ça lui vaut immédiatement un mandat d'arrêt.

而且, 一个新的丑闻正在酝酿,这应该会终结米拉波的放荡行为,为他刚刚写了一本名为《论》的书,这立刻给他带来了逮捕令。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Déjà blessé par balle en 1988, puis enlevé par un groupe terroriste en 1994, il remontait sur scène seulement quelques mois après sa libération, rêvant encore d’une Algérie libre et démocratique, loin de l’extrémisme et du despotisme.

他在1988年被子弹击中受伤,然后在1994年被一个恐怖组织绑架,他在解放后仅几个月就重返舞台,仍然梦想着一个自由民的阿尔及利亚,远离极端

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infaillible, infailliblement, infaisable, infalsifiable, infamant, infamante, infâme, infamie, infant, infanterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接