有奖纠错
| 划词

La légende millénaire,racontait  l'amour de mille ans mais imortel .

千年传说,说了千年的爱。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'il y a de la vie,il y a de l'espoir.

生命尚存,希望

评价该例句:好评差评指正

Elle croit en l'immortalité de l'esprit.

她相信灵魂永恒

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble du quartier est éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.

整个牢房区用荧光灯照明,通夜我[原文如此] 睡眠。

评价该例句:好评差评指正

Le seul éclairage était assuré par un néon allumé 24 heures sur 24, situé à l'extérieur au-dessus de la porte de la cellule.

唯一光线是他的牢房门口上方每天24个小时的日光灯。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, on sait depuis longtemps que les réalisations de l'ONU ne sont que l'expression des désirs des États Membres et on en a souvent la confirmation.

然而,这是一个颠扑的真理,即联国的成就同会员国的愿望相等。

评价该例句:好评差评指正

Puissions-nous tous avoir le courage de laisser un enfant nous prendre par la main et nous conduire vers l'avenir - un avenir où nous regarderons nos craintes en face, d'où nous exclurons la honte et où l'espoir fleurira.

愿我们每个人都有勇气让儿童牵着我们的手引导我们走向未来----一个面对恐惧、辱和使希望永生的未来。

评价该例句:好评差评指正

On peut en conclure que lorsque des violences physiques sont commises entre époux, l'enfant court un plus grand risque d'y être exposé; en outre, les recherches montrent que les scènes de violence entre parents peuvent avoir des conséquences graves et durables sur les enfants qui en sont témoins.

从中可以明显看出,如果配偶之间诉诸暴力,孩子就极有可能受到伤害,研究表明子女目睹父母拳脚相加的十分有害,而持久

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, de ce point de vue, saluer le succès des programmes du PAM en Afghanistan, mais aussi en Corée du Nord, qu'elle a mentionnés, mais encore dans la corne de l'Afrique, où elle s'est rendue à plusieurs reprises pour des missions qui ont laissé une trace durable dans l'esprit de millions et de millions de personnes à travers le monde.

在这方面,我谨赞赏粮食规划署在阿富汗、北朝鲜——她提到了这个国家——和非洲之角开展的各项方案取得的成功,她数次前往非洲之角,在全世界千百万人的心目中留下了的印象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jambage, jambart, jambe, jambé, jambette, jambier, jambière, jambon, jambonneau, jambonnette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Quand je souffle les bougies magiques et qu’elle s’rallument

当我吹那些魔术蜡烛却怎么也吹不灭时候。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’était comme une aurore boréale, un phénomène cosmique continu, qui remplissait cette caverne capable de contenir un océan.

它好象是一道永远不灭北极光,照追了这足以容纳一个悔大山洞。

评价该例句:好评差评指正
儿 La petite sirène

Je les supporterai ! dit la sirène d’une voix tremblante, en pensant au prince et à l’âme immortelle.

“我可以忍受,”小人鱼用颤抖声音说。这时她想起了那个王子和她要获得一个不灭灵魂志愿。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Yan, tout a une fin. Le Soleil et l’Univers mourront un jour, pourquoi les humains prétendent-ils devoir vivre éternellement ?

“颜,什么都有结束那一天,太阳和宇宙都有死那天,为什么独有人类认为自己应该永生不灭呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y avait de la lumière, une veilleuse brûlait sous la cheminée ; il ne s’attendait pas à ce nouveau malheur.

有亮,壁炉下点着一些通宵不灭灯;他没有料到这个新不幸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Jusqu'au bout de sa vie, il va continuer à être un croyant, à croire en l'immortalité de l'âme.

直到他生命尽头,他都会继续做一个信徒,相信灵魂不灭

评价该例句:好评差评指正
儿 La petite sirène

Notre âme n’est pas immortelle ; avec la mort tout est fini. Nous sommes comme les roseaux verts : une fois coupés, ils ne verdissent plus jamais !

我们没有一个不灭灵魂,一切都会随着死亡结束。我们像那绿色草一样,只要一割断了,就再也绿不起来!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je m’étais précipité sur ces débris séculaires faits d’une substance minérale indestructible. Je mettais sans hésiter un nom à ces os gigantesques qui ressemblaient à des troncs d’arbres desséchés.

我赶紧跑到这些由不灭物质——磷酸钙——组成原始时期动物遗体旁边。无疑地,我是知道这些巨大骨头名称,这些骨头象是枯树躯干。

评价该例句:好评差评指正
儿 La petite sirène

Chez les filles de l’air, répondirent les autres. La sirène n’a point d’âme immortelle, et elle ne peut en acquérir une que par l’amour d’un homme ; sa vie éternelle dépend d’un pouvoir étranger.

“到天空儿那儿去呀!”别声音回答说。“人鱼是没有不灭灵魂,而且永远也不会有这样灵魂,除非她获得了一个凡人爱情。她永恒存在要依靠外来力量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


janovaïte, jansénisme, janséniste, Janssen, jante, Janthina, Janthinosoma, jantière, janvier, Japalura,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接