有奖纠错
| 划词

Voilà, ?a n’est pas compliqué, il faut juste prendre l’habitude. Il faut s’y mettre !

句子真难懂, 习惯了就好了。就从现在开始吧!!

评价该例句:好评差评指正

Le principal problème est la sécheresse.Il est donc important de changer ses habitudes.

干燥是个大问题,所以改变正确习惯很重要。

评价该例句:好评差评指正

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

太喜欢把习惯于爱情相提并论。

评价该例句:好评差评指正

En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.

此外,习惯给妇女伸张正义权利。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯作法。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le mariage coutumier n'est pas reconnu par le code gabonais.

不过,加蓬刑法承认习惯婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

习惯隐瞒我思想或说话吐吐。

评价该例句:好评差评指正

Tu dois diminuer le message inutile et le téléphone qui ne sert à rien dans la vie.

习惯发短信,少打电话生活。

评价该例句:好评差评指正

Non,je ne suis pas habitué.

,我没有习惯

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par le fait que la loi namibienne n'exige pas l'enregistrement de ces mariages.

委员会又感到是,纳米比亚法律要求习惯法婚姻登记。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'adoption d'une convention contribuerait à stabiliser les normes sans limiter la formation du droit coutumier.

同样,通过一项公约将有助于稳定规范,而又限制习惯形成。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes elles-mêmes, mais aussi le Gouvernement encouragent l'accès des femmes aux emplois qu'elles n'exerçaient pas traditionnellement.

妇女本身,也包括政府在内,都鼓励妇女参加她们过去习惯工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, ce blocage est le produit d'un cadre juridique inefficace et des pesanteurs du droit coutumier.

在有些情况下,难以得到资产并享有从中所获利益是法律体制完善和习惯法有弹性所致。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a aucune portée juridique au Canada, et ses dispositions ne constituent pas un élément du droit international coutumier.

它在加拿大没有任何法律效力,其中规定并构成习惯国际法。

评价该例句:好评差评指正

Au début, je n’avais pas d’habitude pour cela car je ne faisais l’attention qu’aux oeuvres au lieu de leur écrivain.

一开始,让我很习惯,因为一直以来我都只注书本身而忽视了它创造者(除了一些如雷贯耳名字)。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas que le caractère est sexiste, mais les gens simplement n'utilisent plus le caractère en chinois simplifié.

我也认为个字带贬意,不过汉字简化后人们都习惯个字了。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas un grand diplomate et je n'ai pas l'habitude de m'exprimer devant des assemblées telles que celles-ci.

我当然不是什么外交家,我习惯论坛上讲话。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes deviennent fréquemment veuves et sont obligées d'assumer des rôles inhabituels - celui de chef de famille, par exemple.

妇女常常成为寡妇,被迫发挥新习惯作用——例如作为家长。

评价该例句:好评差评指正

La Commission estime que ce nombre « décevant » d'électeurs témoigne de la réticence de nombreux Caïmanais à exprimer publiquement leur opinion.

委员会认为选民数目“尽如人意”,是由于多数开曼人习惯愿意公开发表自己观点。

评价该例句:好评差评指正

On a du mal ày croire, mais peut-être que le spectateur français n’était pas encore prêt pour ce traitement hyper décalé.

很难相信,估计法国人对电影拍摄方式还习惯

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接