有奖纠错
| 划词

Les deux hommes descendent de cheval et regardent le fleuve.

他们两人观察这条河。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce, je mis pied à terre et donnai le signal du combat qui fut fort et rude, et qui est assez célèbre.

我随即来,发出战的信号,战,这一次战真是艰苦卓绝,激烈无比,但也是十分著名的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stoïcisme, stoïque, stoïquement, stoke, stoker, stokes, stokésite, stokiste, stol, stola,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle était stricte, intelligente et leur parla très directement dès le début du premier cours.

她严格、聪明,他们刚坐来上第一堂课她就给他们来了个威。

评价该例句:好评差评指正
芭比娃娃法语版

Vous vous êtes crues obligées de nous sortir le grand jeu?

你们以为非得给我们来个威不可吗?

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Merci, mon ami, je pars sur-le-champ, descends de cheval et viens boire un coup.

谢谢,朋友,我这就动身,过来喝一杯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Alors que la mer est démontée, ce plongeur sauveteur n'hésite pas.

- 当海上时,这位救援潜水员毫不犹豫。

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Mais bien sûr, on va lui fiche la frousse comme dans le film de la dernière fois.

当然,我们要给他来个威,就像上次电影里的那样。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Deux jeunes filles aidèrent Fabrice à mettre pied à terre; à peine descendu de cheval, il s'évanouit complètement.

两个轻女孩帮助法布里;他一,就完全晕倒了。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Quand il voit que le pape a fait le 1er pas, l'empereur descend de sa monture et vient le rejoindre.

当看教皇迈出第一步时,皇帝便前去迎接。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Descends donc de cheval, petit, dit la cantinière, et donne-lui une poignée de main pour voir s'il te la rendra.

“那么,吧,小家伙,”水桶姑说,“和他握手,看看他会不会把还给你。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Et Tsvangirai, un ancien syndicaliste, va essayer de sortir Mugabe pour la 3e fois. En 2008 il y était presque arrivé.

前工会成员茨万吉拉伊将第三次试图将穆加贝拉2008,他几乎完成了。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Approche, lui dit la cantinière; descends de cheval; il faut que tu t'y accoutumes; tiens, s'écria-t-elle, il en a eu par la tête.

“接近,”食堂女孩说;;你必须习惯它;“哎呀,”她叫道,“他脑子里已经记了这件事。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Et il leur dit : — Nul autre que moi ne mettra pied à terre, pour ne pas encourir la colère des Valar.

他对他们说:“除了我,没有人会,免得他招致维拉尔的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Sans descendre de cheval, et après avoir payé d'avance, il fit donner de l'avoine à son pauvre cheval, tellement affamé qu'il mordait la mangeoire.

他没有,预先付了钱,就把燕麦给了他那匹可怜的,这匹饿得咬了槽。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo se penche depuis sa branche, et, se penchant, il aperçoit par-delà la haie le lieutenant anglais qui descend de cheval, et attache son alezan à un piquet.

科西莫从他的树枝上俯身来,他看树篱那边的英国中尉正在,把他的栗子拴在一根木桩上。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Mais le Saint-Père n'a guère le choix, pour parvenir à lui, il met le pied à terre et franchit les quelques mètresres du bourbier qui le séparent de l'empereur.

然而,圣座并无太多选择,为了接近他, 庇护七世, 跨越那几步泥泞, 穿过那片将他与皇帝隔开的沼泽。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Geralt mit pied à terre, s'assura que son glaive était bien en place dans son dos, et accrocha la bride de son cheval à la petite barrière de bois.

杰洛特,确保他的剑在背后牢牢固定,然后将的缰绳挂在小木栅栏上。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Ces jours-là il se levait de bonne heure, partait au galop, poussait sa bête, puis il descendait pour s'essuyer les pieds sur l'herbe, et passait ses gants noirs avant d'entrer.

去的日子,他老早就起来,骑上牲口,赶得它飞跑,然后,在草上把脚揩干净,进田庄之前,还赶快把黑手套戴上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Insérer la poudre, la balle, désamorcer le mousquet si encombrante qu'il est impossible de tirer à cheval, les soldats doivent mettre pied à terre, puis épauler, comme on le fait avec un fusil classique.

火枪过于笨重,无法在背上开火,要插入火药、弹丸以消除其威力,士兵们必须,然后用肩扛,就像使用传统步枪一样。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Un des hussards démontés voyant les deux défenseurs du pont par terre, saisit l'à-propos, saute sur le cheval de Fabrice et veut s'en emparer en le lançant au galop sur le pont.

其中一名的翼骑兵看地上两名守桥者,抓住机会,跳上法布里,想把它扔过桥上疾驰来抓住它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Dans les Vosges, la foule attendait les coureurs français, mais au final, c'est bien le Slovène qui jubile, à peine essoufflé en arrivant, quand d'autres, épuisés, franchissent la ligne d'arrivée, pied à terre.

- 在孚日,人群在等待法国车手,但最终,是斯洛文尼亚人兴高采烈,他达时几乎喘不过气来,其他人时,筋疲力尽,越过终点线,

评价该例句:好评差评指正
LA PETITE HISTOIRE

Les débuts sont rudes pour Jacquotte, dans ce monde d'hommes, elle doit sans cesse prouver sa valeur et faire sa place, et certains n'y vont pas par 4 chemins pour essayer de l'impressionner.

雅克特在这个男性主导的世界里起步艰难,她不得不持续证明自己的价值, 努力站稳脚跟,而有些人则毫不掩饰地试图给她威。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


succinodéshydrogénase, succinum, succinyl, succinylcholine, succinylmonocholine, succinylsulfathiazol, succion, succomber, succube, succulence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接