Je vais même faire un concert privé cette semaine, assis, mais toujours sans pouvoir marcher.
这个星期我还有一场个人音乐会,当然是坐着唱的,现在下地走路还是很困难。
Des études indiquent que ce sont les filles qui sont responsables de s'occuper de leurs parents malades ou qui les remplacent dans les champs, ce qui peut amener ces jeunes filles à abandonner l'école; ainsi s'aggrave l'inégalité entre les sexes.
研究表明,女要负责照顾患病的亲人
代替他们下地干活而辍学,从而加重了性别的不平等现象。
Cette liberté peut s'exprimer de façon individuelle ou collective, en public ou en privé, de telle manière que chacun peut pratiquer ses croyances conformément aux dispositions légales applicables qui garantissent le respect de la diversité, du pluralisme et de la sécurité d'autrui.
人们可以单独集体地、公开
私下地表明这种自由,
此人们可以按照适用法律规定自由信奉自己的信仰,从而保障尊重他人的多样性、多元性
。
Mais il est bon de rappeler que le Pacte reconnaît et garantit la liberté de toute personne «de manifester sa religion ou sa conviction, individuellement ou en commun, tant en public qu'en privé, par le culte et l'accomplissement des rites, les pratiques et l'enseignement».
但必须要牢记,《公约》承认并确保每一个人都有“单独集体、公开
私下地以礼拜、戒律、实践
教义来表明他的宗教
信仰”的自由。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont de nouveau déploré qu'en infraction au droit international humanitaire, les mines antipersonnel soient toujours utilisées dans des situations de conflit en vue de mutiler, de tuer et de terroriser des civils innocents, les privant de l'accès aux terres agricoles, causant des famines et les forçant à quitter leurs foyers, ce qui provoque en fin de compte le dépeuplement, et les empêchant de revenir à leurs lieux d'origine.
各国国家元首政府首脑仍感痛惜的是,在冲突局势下,有人违反国际人道主义法,使用杀伤人员地雷,残害、杀害、恐吓无辜平民;不让他们下地耕种,制造饥荒,迫使他们逃离家园,最后导致人口衰减,并阻止平民返回原居住地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。