有奖纠错
| 划词

Il y a très peu de voyageurs, une quarantaine dans ce bateau catamaran rapide.

卸货,上船. 乘客过四十来人,游客更是寥寥。

评价该例句:好评差评指正

Oui, avec douze heures d'avance sur le paquebot.

“是啊,那样我在邮船开出之前十二小时,就已经上船了。”

评价该例句:好评差评指正

Débarquer de l'Henrietta, monter dans une voiture, se rendre à l'hôtel Saint-Nicolas, en ramener Mrs.

福克先生离开了亨利埃塔号,乘车回圣尼古拉旅馆,立即带着艾娥达夫人和路路通上船

评价该例句:好评差评指正

Le navire embarque une lame (un paquet de mer).

一个海浪打上船来。

评价该例句:好评差评指正

Il le hissa dans le bateau.

上船

评价该例句:好评差评指正

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,上岸前,先要趟过及膝深的水(上船时也一样),因为是没有码头的。

评价该例句:好评差评指正

Sur les deux rives on peut voir de nombreuses constructions qui servent au chargement du charbon dans les bateaux.

两岸可少煤仓,利用这些管可以将煤装上船

评价该例句:好评差评指正

Les bateliers embarquent les voyageurs.

船工让旅客上船

评价该例句:好评差评指正

A quelle heure faut-il embarquer?

必须在几点钟上船?

评价该例句:好评差评指正

Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.

这项让一名引航上船引航的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。

评价该例句:好评差评指正

Non, répondit Mrs. Aouda. Depuis hier, il n'a pas reparu. Se serait-il embarqué sans nous à bord du Carnatic ?

“没有,”艾娥达夫人说,“从昨天起见了,等我们自己就上船走了?”

评价该例句:好评差评指正

Nous voici montés, et le navire, quittant la jetée, s'éloigna sur une mer plate comme une table de marbre vert.

我们都上船了,后来船离开堤岸,在一片平坦得如同翠色的大理石桌面一样的海面上走动了。

评价该例句:好评差评指正

Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.

考虑了各方面的情况之后,觉得这个倒霉的小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开的时候跑上船去了。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures visaient l'éventail complet des questions de sécurité, telles que les tentatives de piratage et de vol à main armée, de passage clandestin, d'immigration clandestine et de terrorisme.

这些措施涵盖了安全问题的整体范围,如实施海盗和武装抢劫的企图,偷乘者或非法移民上船的企图和恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Des hébergements privés sont construits près des canaux. On peut lire un livre en terrasse en regardant des bateaux se passent sous vos yeux. La prochaine fois, je voudrais m’y installer.

一些私人的客栈,就建在水旁。取一本书,往竹椅上一坐,水乡上船来船往。下次,可以这里落脚。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été capturés dans des guerres et des incursions, vendus d'un négrier à l'autre, emprisonnés dans des forts et embarqués à bord de navires sur lesquels on leur a fait traverser l'Atlantique.

们在战争或搜捕中被获,从一个奴隶商卖另一个奴隶商,们被关押在贸易站中,装上船运往大西洋彼岸。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne courant un risque en mer (personne à la mer) dans les eaux territoriales de Singapour est immédiatement secourue et amenée à bord, puis elle reçoit les premiers secours et l'attention médicale nécessaire, selon que de besoin.

若发现有人在新加坡领海海域遇险(人潜水),将首先营救上船,然后酌情实施必要的急救和医疗。

评价该例句:好评差评指正

L'une des premières obligations visant les navires et les installations portuaires a été la mise en œuvre de mesures de sécurité destinées à empêcher la mise à bord ou l'introduction dans les installations portuaires d'armes, de matières dangereuses et d'engins pouvant être utilisés contre des personnes ou des navires.

对船只和港口设施的基本要求之一就是要落实安保措施,旨在防止将用以危害人或船只的武器、危险物质和装置携带上船或带进港口设施中。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue de Singapour, cette exigence va au-delà de ce qu'autorise l'article 42 de la Convention. L'exigence de prendre un pilote à bord, que l'Australie fera respecter si nécessaire en appliquant son droit pénal, porte gravement atteinte au droit de passage en transit que la Convention garantit à tous les États.

澳大利亚将利用其刑法来执行这项让一名引航上船引航的要求,严重损害了各国根据《公约》享有的过境权。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les mesures prévues par les lois et règlements, on citera le déploiement d'observateurs sur les palangriers, l'utilisation de dispositifs visant à effaroucher les oiseaux, la position de nuit, le rejet des déchets de poissons, l'utilisation d'appâts complètement décongelés, l'obligation de retirer les hameçons des déchets de poisson rejetés à la mer et la libération des oiseaux encore en vie.

法律法规制定的缓减措施有:对延绳进行观察、使用驱鸟线和其惊鸟装置、夜间放钓、有策略地倾倒下脚料、使用全解冻鱼饵、将钓钩从废弃下脚料上取下和释放被捕捞上船的活鸟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dys-, dysacousie, dysacromélie, dysadaptation, dysalbumose, dysanalite, dysantigraphie, dysarthrie, dysarthrose, dysautonomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Au moment où l’Henrietta appareillait, tous quatre étaient à bord.

当亨利埃塔号出海时,四位旅客都已上船

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Alors vous allez me dire, tout ça pour une collection pour partir sur un paquebot.

所以你会问我,所有这些都是为了制作一套上船的服装系列。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On arrive au bateau pour étudier les prélèvements.

我们上船研究样本。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Oui, avec douze heures d’avance sur le paquebot.

“是啊,样我邮船开出之前十二小时,就已上船了。”

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Sur le bateau de Trouville les passagers montaient déjà.

特鲁维船上,旅客已上船了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Bien. Dans une demi-heure nous serons à bord.

好吧。过半个钟头,我们上船。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

L’un et l’autre s’y rendirent après s’être prosternés devant sa misérable hautesse.

老实人和玛丁向落难的苏丹磕过头,便出发上船

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

À six heures, le professeur donna le signal d’embarquer.

六点钟的时候,教授下令上船

评价该例句:好评差评指正
国家

Mais j'ai embarqué quelque chose avec moi.

但我带了一样东西上船

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Embarque ! Embarque ! » criait le capitaine Pencroff.

“全体上船。”潘克洛夫船长下了命令。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le 16 avril, au matin, tous les colons, accompagnés de Top, étaient embarqués.

4月16日清晨,全体移民,包括托普都上船了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Pourquoi ne devriez-vous pas emmener votre chien sur un bateau ?

为什么不可以带狗上船

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous vous décidez à venir ou quoi ?

你们到底上不上船

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le vieux savant, qui s’appelait Martin, s’embarqua donc pour Bordeaux avec Candide.

老学者名叫玛丁,跟着老实人上船往波尔多。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

On va monter dans le bateau?

我们要上船吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup, on culpabilise quand même vachement moins quand on les envoie sur les navires !

所以,当把他们送上船时,我们的内疚会少得多!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques instants après, il était enlevé au-dessus des bastingages et précipité sur le pont du yacht.

不一会儿,它就从舷栏上被吊上船来,摔到甲板上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ah ! qu’il me tarde d’être à bord ! s’écria Glenarvan.

“啊!我立刻就上船!”爵士说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au moment où Robert montait à bord, l’Indien le prit dans ses bras et le regarda avec tendresse.

罗伯尔正要上船的时候,塔卡夫一把把他搂怀里,慈祥看着他。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

A peine Candide fut-il dans le vaisseau, qu’il sauta au cou de son ancien valet, de son ami Cacambo.

老实人一上船,就搂着他从前的当差,好朋友加刚菩的脖子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écrin, écrire, écrisée, écrit, écriteau, écritoire, écriture, écriturer, écritures, écrivailler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接