Sélection de produits raffinés de première classe en cuir matériel.
产品选用上皮料精制而成。
Conçu chaussures sont la mode, bon marché, bonne qualité!
设计的鞋款式新颖,价格便宜,质量上!
Portez des chaussures confortables, et étaient donc en sécurité.
穿上派鞋舒适又安全。"
Oui, après que le cours est terminé.
是啊,上完课。
Ce repas s'accomplit dans les mêmes conditions que le déjeuner, avec adjonction de « royal british sauce ».
用晚餐的情况午餐一样,只是多加了一道上英国蜜饯果品而已。
Les principaux produits sont le café, le thé, ustensiles, et ainsi des milliers de modélisation.
主产品有咖啡具,茶具,餐具上千个造型。
Des défis réels se dressent sur la voie vers l'instauration de liens positifs à long terme.
真正的挑战在建立一个长极的关系的道路上着我。
Dans les castes tamoules, supérieures et inférieures, les distances sociales et l'idée de pollution sont plus marquées.
泰米尔人分为上下种姓群体,他具有强烈的玷污社会距离概念。
Dans certains domaines, tel que l'élimination de la faim, cela pourrait prendre encore des siècles.
在消灭饥饿某些领域,我可能上几个世纪才能实现。
Les pauvres dans le monde ne peuvent attendre aussi longtemps.
世界上的穷人不能那么长的时间。
L'État requérant ne garantit pas la réciprocité en la matière.
⑺ 提出引渡请求的国家不保证在此事项上的对性。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表上主席台。
Dans la vie quotidienne, les castes supérieures n'ont pratiquement pas d'échanges avec les membres des castes inférieures.
上种姓在日常生活中与下种姓的人的交流几乎没有或者根本没有。
Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.
这导致服务更长的工作人员新征聘的人员在职上出现非常大的差距。
Toutes ces formes d'aide juridique sont accordées à titre de réciprocité.
所有上述形式的法律援助都是在对基础上开展的。
Le Rwanda a fait de gros progrès vers la parité en matière de représentation politique.
关于男女在政治代表性上的人数对问题,卢旺达已经取得了很大的进展。
D'autres qualificatifs ont été proposés, comme “insuffisantes”, “injustifiables”, “injustifiées”, “non fondées” ou “objectivement futiles”.
会上提出了各种替代措词,例如“不充分”、“站立不住”、“无根据”、“非正当”或“客观上草率”。
Dans ses stations-service, elle vendait aussi des accessoires pour automobiles (batteries et essuie-glaces, par exemple).
当地销售部也在各个加油站销售汽车配件,例如电池挡风玻璃上的雨刷。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中的这类活动是根据有关提供法律援助的国际协定,或在对基础上进行的。
M. French-Davis a encouragé les pays à revenu intermédiaire (tranche supérieure) de la région à envisager de participer au partenariat.
Ffrench-Davis博士鼓励本区域中收入中上收入的国家考虑加入这一伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De la fleur de son froment.
小麦制成。
Il m’a fait un homme du monde.
让我成了人。
Elle est très légère et c'est le meuilleur tissu pour les vêtements.
非常轻薄,是最的衣料。
À priori, mieux vaut donc se tourner vers le supérieur !
原则,最好是选择腿!
Autant garder les parties nobles pour d'autres préparations.
留下鳕鱼部位来用于其菜肴。
Nous sommes capables de produire de la cériole d'élevage de qualité toute l'année.
我能够每年生产的养殖琥珀鱼。
Stanley l'attendait, assis sur la dernière marche.
斯坦利坐在楼梯最后一级台阶着她。
Passepartout les attendait sur le pont du Rangoon.
路路通在仰光甲板着。
L’abbé n’était pas homme à approcher de mademoiselle Clairon, qui ne voyait que bonne compagnie.
格兰龙小姐只招待人,神甫没资格接近。
Pencroff déroula cette corde, dont il fixa le bout à une flèche bien empennée.
潘克洛夫把它系在一支的羽箭。
Elle sortit de l'hôtel et repéra Anthony qui attendait sur le trottoir.
她走出酒店,看到安东尼在人行道她。
Grand attendait sur le palier et ils décidèrent d'entrer d'abord chez lui en laissant la porte ouverte.
格朗在楼道,决定先去格朗家,让门开着。
Elle savait les modes nouvelles, l’adresse des bons tailleurs, les jours de Bois ou d’Opéra.
她知道流行的时装式样,裁缝的地址,森林公园和歌剧院每天演出的节目。
L'un d'eux a répondu " Omaha" et c'est justement sur cette plage que nous attend Bruno.
其中一个回答说“奥马哈”,布鲁诺正是在这个海滩我。
J’ajouterai aussi que la moelle des tiges nouvelles, confite dans du vinaigre, forme un condiment très-apprécié.
“我再补充一句,把嫩茎剥去皮泡在醋里就成了的调味品。”
Ce repas s’accomplit dans les mêmes conditions que le déjeuner, avec adjonction de « royal british sauce » .
用晚餐的情况和午餐一样,只是多加了一道英国蜜饯果品而已。
Les vins fins ou supposés tels, les suppléments les plus chers, c'est le commencement d'une course effrénée.
点酒或称的酒,要最昂贵的加菜,这类狂热的花钱竞赛才开头呢。
Est-ce que les honnêtes gens buvaient de l’eau ? Elle voulait donc avoir des grenouilles dans l’estomac ?
难道人还喝清水不成?难道她就不怕肚子里长出青蛙吗?
Comme les textos notamment, sur les téléphones portables, de tout faire comme ça.
特别是在手机发短息。
Nous n'allons pas rester ici comme des idiots, à attendre la mort avec ceux du clan de la Terre !
“我不和地球派傻瓜在地球死!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释